Käännös "collective conscience" espanja
Collective conscience
Käännösesimerkit
Our collective conscience and moral responsibility must compel us to act.
Nuestra conciencia colectiva y responsabilidad moral deben obligarnos a actuar.
Thus, all States were equally accountable to the collective conscience of the international community.
Por consiguiente, todos los Estados son igualmente responsables ante la conciencia colectiva de la comunidad internacional.
In that in that part of the world a true tragedy is occurring, and it weighs on our collective conscience.
En esta parte del mundo está ocurriendo una auténtica tragedia, que llama a nuestra conciencia colectiva.
The following facts should trouble our collective conscience.
Los datos siguientes deberían remorder nuestra conciencia colectiva.
Massacres on an unprecedented scale have devastated our collective conscience.
Masacres en escalas que no conocen precedentes han devastado nuestra conciencia colectiva.
Our collective conscience is stained by the genocide in Darfur.
Nuestra conciencia colectiva se ve mancillada por el genocidio en Darfur.
It is intended to be a forum in search of a collective conscience.
Debía ser un foro en búsqueda de una conciencia colectiva.
My delegation views the United Nations as reflecting the collective conscience of the world.
Mi delegación considera que las Naciones Unidas reflejan la conciencia colectiva del mundo.
For far too long Haiti has been a burden on the collective conscience of the region.
Durante demasiado tiempo Haití ha sido una carga en la conciencia colectiva de la región.
It is not a perfect institution. But it is the only institution which represents the collective conscience of humanity.
No es una institución perfecta, pero es la única institución que representa la conciencia colectiva de la humanidad.
Is there such a thing as a collective conscience?
¿Hay algo como una conciencia colectiva?
For the collective conscience of the universe be expanded after people see this flick, and I'm not talking individuals here.
¿La conciencia colectiva del universo se expandirá después de que vean este película?
Listen, do I lie awake fantasizing about personally taking down an institution that is the single greatest stain on the American collective conscience since slavery with the awesome power of my words?
¿Crees que no sueño con derribar personalmente una institución que es la peor mancha en la conciencia colectiva de este país desde la esclavitud, con el increíble poder de mis palabras?
Don't you realize this is a typical scene from bad collective conscience?
No te das cuenta que es una escena típica de mala conciencia colectiva?
I suppose hearing the incarcerated singing helps them ease their collective conscience, so you're approved for now, but be advised, I am the law here, and if you so much as make a "C" when I want a B-sharp,
Supongo que escuchar el canto de los encarcelados les ayuda a aliviar su conciencia colectiva, por lo que está aprobado por ahora, pero tenga en cuenta, yo soy la ley aquí, y si usted hace como mucho una "C" cuando yo quiera una B-afilada,
With that... [Clears Throat] I leave you to your collective consciences... to deliberate my fate... and his.
Con eso... los dejo con sus conciencias colectivas... para que deliberen sobre mi destino... y el suyo.
Thus did we salve our collective conscience over the girls.
Así salvamos nuestra conciencia colectiva respecto a las niñas.
He wondered if those silent bastards in Washington had Joel Converse on their collective conscience.
Conciencia… Se preguntaba si aquellos silenciosos bastardos de Washington tendrían a Joel Converse sobre su conciencia colectiva.
The outcome troubled the collective conscience, not only about the desolation of Vietnam and the impact of a communist victory but also about American losses and the poor treatment of veterans.
El desenlace de aquella contienda había causado conmoción en la conciencia colectiva, no solo por la desolación en que había quedado Vietnam y el impacto de la victoria comunista, sino también por las bajas estadounidenses y el mal trato dispensado a los veteranos.
In the order and nature of things, you heard these forms of address, because Somali society was at peace with its collective conscience, comfortable in itself and proud of its station, perceived as being unique in Africa and the world at large.
En el orden y la naturaleza de las cosas, se oían estas fórmulas de tratamiento porque la sociedad somalí estaba en paz con su conciencia colectiva, conforme consigo misma y orgullosa de su condición, que creían única en África y en el mundo entero.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test