Käännös "celtic name" espanja
Celtic name
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
You know, Eight percent of nurses are male And Lynn is a noble Celtic name.
Saben, el ocho por ciento de las enfermeras son hombres y Lynn es un nombre celta noble.
Delia: Sulis is our Celtic name for her.
Sulis es el nombre celta.
“It’s a Celtic name, though,” said Marius.
–Pero es un nombre celta -dijo Mario-.
Your own family claims royal Celtic blood, and you have a fancy Celtic name.
—Tu propia familia dice ser de sangre real celta y tú tienes un bonito nombre celta.
There was a picture of Dylan Thomas’s wife, children with Celtic names, and even a snapshot of his mother.
Aparecía un retrato de la mujer de Dylan Thomas, los hijos con nombres celtas, e incluso una instantánea de su madre.
With him he brought a Celtic name Dubh Gall-"the dark stranger"-which in Bristol they pronounced as Doyle.
Con él trajo su nombre celta, Dubh Gall, «el extranjero oscuro», que en Bristol pronunciaban como Doyle.
And so it was that the old Plain of Bird Flocks had acquired an additional Celtic name: Fine Gall, the Foreigner's Place-Fingal.
Y así fue cómo la vieja llanura de las Bandadas de Pájaros adquirió un nombre celta adicional: Fine Gall o lugar del extranjero, Fingal.
The dark fellow wasn't a Viking, as far as Morann knew; but then it wasn't uncommon these days, especially around the ports, to find Vikings who had taken Celtic names and vice versa. Sigurd.
El tipo cetrino no era un vikingo, pensó Morann, pero en esos tiempos no era extraño, sobre todo en los puertos, encontrar a vikingos que habían adoptado un nombre celta o a la inversa. Sigurd.
Some way out from the beach, a small island and a line of rocks had suggested the Celtic name of Deilginis-which meant Thorn or Dagger Island-which Viking settlers had later converted to Dalkey.
A cierta distancia de la playa, una pequeña isla y una línea de rocas habían sugerido el nombre celta de Deilginis —que significaba la isla de la Espina o de la Daga—, que más tarde los colonos vikingos habían convertido en Dalkey.
And it was the fair-haired Vikings from Norway who, coming to the pleasant island west of Britain, explored its natural harbours and, converting its Celtic name-Eriu, which they pronounced Eire-into their own tongue, first gave the place the Nordic name of Ireland.
Y fueron los vikingos de pelo rubio de Noruega los que, al llegar a la agradable isla al oeste de Britania, exploraron sus puertos naturales y tradujeron su nombre celta Eriu —que ellos pronunciaban Eire— a su propia lengua, dando así lugar al nombre nórdico de Irlanda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test