Käännös "bother at" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
We could exercise our right of reply with regard to what Cuba and Venezuela have just said -- but, on the other hand, why bother?
Podríamos ejercer nuestro derecho a contestar en relación con lo que acaban de decir Cuba y Venezuela, pero, por otra parte, ¿para qué molestarse?
We believe that the Commission on Human Rights has lost time and expense in bothering to send him to the Sudan to write such a report which he could have easily written from the comfort of his bedroom.
Creemos que la Comisión de Derechos Humanos ha perdido tiempo y recursos al molestarse en enviarlo al Sudán para que escriba semejante informe, que podía haber redactado fácilmente en la comodidad de su dormitorio.
These aspirations were made crystal clear also by Albanian Prime Minister Paskal Majko who visited Pristina in the wake of the NATO aggression without ever bothering to abide by the relevant diplomatic procedure provided for by the Vienna Convention on Diplomatic Relations and by his statement made upon return to Tirana to the effect that there was a need for establishing single educational and telecommunication infrastructure systems for all Albanians irrespective of where they happened to live and for building a road link between Durres and Pristina as if the two cities were in the same State.
Esas aspiraciones quedaron bien claras cuando el Sr. Paskal Majko, Primer Ministro de Albania, visitó Pristina tras la agresión de la OTAN sin siquiera molestarse en cumplir el procedimiento diplomático pertinente previsto en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, así como en la declaración que formuló cuando regresó a Tirana en el sentido de que era necesario establecer sistemas comunes de educación y de infraestructura de comunicaciones para todos los albaneses, independientemente del lugar en que vivieran, y construir una carretera que uniera Durres y Pristina, como si las dos ciudades estuvieran en el mismo Estado.
In case of a negative response, he would then be fully justified in reflecting it in his report, instead he chose to repeat the allegations without bothering to investigate them.
En caso de recibir una respuesta negativa, el Relator Especial tendría pleno derecho de consignar este hecho en su informe; sin embargo, se limitó a transmitir las denuncias sin molestarse en investigarlas.
Indications that investigators uncritically adhere to one interpretation of events without bothering to explore alternatives, including the version of events advanced by the complainant, or fail to acknowledge a lack of evidence to support their interpretation of events, could indicate a lack of impartiality.
Los indicios de que éstos adoptan acríticamente una interpretación de los acontecimientos sin molestarse en examinar otras posibilidades, incluida la versión de los hechos propuesta por el demandante, o no reconocen la falta de pruebas que respalden su interpretación de los acontecimientos, podrían denotar falta de imparcialidad.
But why not bother?
¿Y por qué no molestarse?
Why bother with that?
¿Por qué molestarse con eso?
      "Why bother?
–Y ¿para qué molestarse?
You’ve no need to bother.’
No tiene que molestarse.
Why should they bother?
—¿Por qué habrían de molestarse?
Why bother about them?
–¿Por qué molestarse por ellos?
“You wouldn’t have to bother.
—No tendrían que molestarse.
The remark is true but he did not bother to seek clarifications for the delay.
Esa observación es cierta, pero él no se molestó en pedir explicaciones por la demora.
The absence of interpreters from the conference room did not bother 84 per cent of the respondents and bothered 16 per cent.
La ausencia de intérpretes en la sala de conferencias no molestó al 80% de los encuestados y molestó al 16%.
They are bothered by the fact that the world is opening up to Cuba and that Cuba has opened up to the world.
Les molesta que el mundo se abra a Cuba y que Cuba se haya abierto al mundo.
I am sorry if my frankness bothers some people, but this is the reality.
Siento que mi franqueza moleste a algunas personas, pero esa es la realidad.
But I would like to make a brief comment with regard to something that bothers us a great deal, to say the least.
No obstante, quiero hacer un breve comentario respecto de algo que nos molesta mucho, por no decir más.
If the Group of Experts could not bother to verify such information that consistently appears in their report, how can the conclusions be accepted?
Si el Grupo de Expertos no se molestó en verificar esa información, que aparece de forma reiterada en su informe, ¿cómo se podrían aceptar las conclusiones?
They strongly refuse to deal with Mr. Oh and ask him not to bother them anymore".
Se niegan terminantemente a tratar con el Sr. Oh y le piden que no las moleste más.
Naturally, in a totalitarian state nobody bothered to ask the citizens of Crimea and Sevastopol.
Como es natural en un Estado totalitario, nadie se molestó en preguntarles a los habitantes de Crimea y Sebastopol qué pensaban al respecto.
In other words, that elegant response blames no one, for the responsibility lies with all Member States, and it is their problem if they let it bother them.
En otras palabras, esa respuesta elegante no culpa a nadie, ya que la responsabilidad recae sobre todos los Estados Miembros, y es asunto suyo si permiten la situación les moleste.
64. Mr. Baali (Algeria) said he was extremely surprised that the representative of Morocco had been so shocked and bothered by his response.
El Sr. Baali (Argelia) dice que está sumamente sorprendido de que su respuesta haya resultado tan chocante y molesta para el representante de Marruecos.
- No bother at all.
- Hmm. -. No molesta en absoluto
'Fortunately, getting it out of the water was no bother at all.'
"Afortunadamente, sacarlo del agua era no nos molestó en absoluto."
Do something properly, or don't bother at all.
O lo haces correctamente, o no te molestes en hacerlo.
You're no bother at all!
No me molesta en absoluto.
No bother at all, Monsieur.
No molesto en absoluto, Monsieur.
And he wasn't bothered at all?
¿Y no estaba molesto en absoluto?
Hey, you don't bother at home.
Mirá que no molestás en casa.
I know this is a bother at a time like this, Mr. Piccolo but hospitals have rules and regulations, you see.
Sé que esto es molesto en un momento como éste, Sr. Piccolo pero los hospitales tienen reglas y regulaciones, sabe.
Don't bother me, don't bother me, don't bother me,
—No me molestes. No me molestes. No me molestes —dijo.
"It really bothers you."       "Yes, it really bothers me."
—En realidad, te molesta. —Sí, me molesta.
“Radon don’t bother me none, and I don’t bother it.
—La radiactividad no me molesta a mí y yo no la molesto a ella.
He's not bothering anybody and he didn't bother her.
—No molesta a nadie, y no molestó a su esposa.
‘I’ll go if I’m bothering you.’ ‘You’re not bothering me.
– Si le molesto, me voy. – No me molestas.
It bothered me for years. It still bothers me.
– Me molestó durante varios años, y aún me molesta -prosiguió-.
“No, but don’t bother.”
—No, pero no te molestes.
No trouble. He bothers nobody and nobody bothers him.
No da problemas. No molesta a nadie y nadie lo molesta.
So while the interview bothers me, it doesn’t bother me that much.
Así que, aunque la entrevista me molesta, no me molesta tanto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test