Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
And at that moment all the lights in the corridor blacked out.
Y en ese momento hubo un apagón de todas las luces del corredor.
Son, she blacked out that night, I told you.
—Hijo, tuvo un apagón esa noche, ya te lo he dicho.
These days, saying energy makes me black out with exhaustion.
Actualmente, la sola palabra energía me produce un apagón total, me deja agotado.
I was blacking out trying to remember what the light was for. Why do we need it?
Mis ojos producían un apagón, mientras trataban de recordar para qué servía la luz. ¿Qué necesidad tenemos de ella?
Outside the curtain-masked windows, down there in the street running into streets, the silence was black-out registered by the hearing.
Al otro lado de las ventanas protegidas por las cortinas, allí, en la calle que se cruzaba con otras calles, el silencio era como un apagón de luz registrado por el oído.
Last time he'd done it he'd blacked out the whole of Dorking, and a man from the Elec­tric had come over and had a word with his mum.
La última vez provocó un apagón en todo Dorking, y un señor de la compañía eléctrica había venido a hablar con su mamá.
He thought back to the way he’d blacked out at Potsdamer Platz, the sensation of urgency that he’d felt, the need to chase after the man who’d vanished into the crowd.
Pensó de nuevo en el apagón que tuvo en la Potsdamer Platz, la sensación de urgencia que había experimentado, la necesidad de perseguir a ese hombre que había desaparecido entre la multitud.
He’d been about to get back in his car when he found himself staring into the dark of the Upper Bay, where boats and waterfront were blacked out.
Estaba a punto de meterse en el coche cuando se sorprendió contemplando la zona de la bahía Upper en medio de la oscuridad del apagón impuesto por razones militares.
substantiivi
‘The windows aren't blacked out?’ 'No.
¡Estas ventanas no tienen cortinas de oscurecimiento! —No.
that dying was simply a sensation of blacking out.
que la muerte era simplemente una sensación de oscurecimiento.
His bed was drawn up by one blacked-out window. 'Come in!' he shouted.
Habían arrimado su cama a una de las ventanas cubierta por una cortina de oscurecimiento. —¡Entren! —vociferó—.
One evening, just before black-out time, a bold lad crept up to the window and peered into the lamp-lit room.
Una noche, poco antes de la hora del oscurecimiento, un audaz se cercó a la choza y atisbó por la ventana.
the only light comes from the top of the steps, from a lamp that only lets out a glimmer because of the black-out.
sólo en lo alto de los peldaños hay un punto iluminado por un farol tuerto a causa del oscurecimiento.
Then he said: ‘Offence against black-out regulations and violation of the ban on painting. He won’t be let off lightly.’ He pushed his bowl towards me.
Cuando estaba a punto de terminar, me pasó su cuenco para que yo lo rebañase y dijo: «Infracción de la ordenanza de oscurecimiento de ventanas y desacato a la prohibición de pintar.
With heavy black-out curtains drawn on the little windows, a weight of darkness descended on them like a hood over the face, blotting out rational thoughts as it blotted out images.
A causa de las cortinas del oscurecimiento bajas en las pequeñas ventanas, descendió sobre ellos una espesa oscuridad, como una capucha sobre la cara, empañando los pensamientos racionales como lo hacía con las figuras.
The thin blue, gold-figured curtains had been drawn across both sets of windows; and, with black-out curtains removed weeks ago, a faint dazzle of sun showed beyond.
Los delgados cortinajes azules con dibujos dorados estaban corridos sobre ambas series de ventanas y, como las cortinas del oscurecimiento habían sido quitadas hacía algunas semanas, se filtraba un débil resplandor.
‘Please do understand,’ Busbeck called out, ‘Herr Nansen didn’t know that the black-out—’ ‘Shut up,’ the leathercoat said, ‘get out of the way and don’t waste our time.
«Por favor —seguía gritando el doctor Busbeck—, créanme, el señor Nansen no sabía que el oscurecimiento…». «¡Cállese! —ordenó el hombre del abrigo de cuero—. Retroceda y no nos haga perder más tiempo.
Because Max Ludwig Nansen wasn’t satisfied with you, because he had to go on changing you, with embittered slashes of his brush, because he was helping you, sometimes rashly, wildly, to look like yourself—in the morning as well as in the evening—he did not find the time to walk round the house and make sure there were no chinks in the black-out!
Porque como Max Ludwig Nansen no estaba satisfecho contigo, se veía obligado a modificarte una y otra vez con furiosos movimientos de pincel. Porque, a veces —tanto por la mañana como por la noche—, él se sumergía precipitadamente en la tarea de lograr que te parecieras a ti mismo sin tomar la precaución de salir y dar una vuelta en torno a la casa para cerciorarse de que las cortinas de oscurecimiento estaban perfectamente cerradas.
She realized she must have blacked out for a few seconds.
Se dio cuenta de que debía de haber perdido el conocimiento durante unos segundos.
Quentin shook his head, realizing he must have blacked out for a few seconds.
Quentin meneó la cabeza y comprendió que había perdido el conocimiento durante unos segundos.
I think I might have blacked out for a minute or two. Sit down, Pari.
Es posible que haya perdido el conocimiento un par de minutos. Siéntate, Pari.
He produced a hypodermic from apparently thin air—I wondered if I’d blacked out for a few seconds—and I shook my head.
Sacó una aguja hipodérmica, aparentemente de la nada -me pregunté si habría perdido el conocimiento unos segundos- y sacudí la cabeza.
On several occasions, having drained a few tankards of beer in an effort to keep up with the others, he had blacked out.
En varias ocasiones en que había trasegado unas cuantas jarras de cerveza en un intento por seguir el ritmo de los demás, había perdido el conocimiento.
Sometime in the last twenty-four hours, maybe more and maybe less, but probably not more than a day, he’d blacked out.
En algún momento de las últimas veinticuatro horas, tal vez más y tal vez menos, pero no más de un día, había perdido el conocimiento.
She didn't black out — didn't even come close to it — but that mental emptiness and the total physical incapacity which accompanied it were worse than a blackout.
No perdió el conocimiento —ni mucho menos—, pero el vacío mental y la absoluta impotencia física que lo acompañaban eran mucho peor que la pérdida del conocimiento.
At last Pitt told of being swept into the city by the tidal wave and blacking out, and how he regained consciousness hanging upside down from an overhead jewelry-shop sign.
Por fin explicó Pitt cómo había sido lanzado por la enorme ola dentro de la ciudad, y cómo había perdido el conocimiento y lo había recobrado cuando estaba colgado boca abajo del rótulo de una joyería.
Cadderly nearly swooned-in truth, he wasn’t certain if he had blacked out for a moment-and when he looked to Elbereth, he saw that the elf wore the same expression of weariness and confusion.
Cadderly casi se desmayó (en verdad, no estaba seguro de si había perdido el conocimiento durante un instante) y cuando miró a Elbereth, vio que el elfo mostraba la misma expresión de fatiga y confusión.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test