Käännös "big gate" espanja
Käännösesimerkit
Big gate there. Oh dear, no.
Gran puerta ahi...oh cielos, no...
Well you get to the narrow bridge... big gate with a W on it.
Pues llegas al puente estrecho ... gran puerta con una W en él.
A little coin is nothing compared to a big gate.
Una pequeña moneda no es nada comparado a una gran puerta.
When the big gate swung open George marched me into the courtyard and up the steps to the refectory.
Cuando la gran puerta se abrió, Jorge me hizo entrar en el patio y subir las escaleras hasta el refectorio.
Off to our left, near the blazing-hot tower, were the remains of a big gate, torn off its hinges.
A nuestra izquierda, cerca de la torre al rojo vivo, se veían los restos de una gran puerta arrancada de sus goznes.
the villagers trooped to every big house with a big gate, and sometimes they took plastic bowls with firm covers. It was Christmas.
los lugareños se dirigían en tropel a toda casa que fuera grande y tuviera una gran puerta, y a veces llevaban consigo fiambreras de plástico con tapas herméticas. Era Navidad.
‘Would it be possible, when it’s dark, to creep up into the courtyard, and go round the walls to the big gate?’ said Dick, breaking the silence.
—¿Creéis que nos será posible, cuando sea de noche, salir al patio y, pegados a la pared, llegar hasta la gran puerta? —dijo Dick, interrumpiendo aquel silencio—.
In front of them, and at the end of the road of yellow brick, was a big gate, all studded with emeralds that glittered so in the sun that even the painted eyes of the Scarecrow were dazzled by their brilliancy.
Frente a ellos, donde finalizaba el camino amarillo, veíase una gran puerta doble tachonada de esmeraldas que relucían tanto al sol que hasta los ojos pintados del Espantapájaros quedaron encandilados.
When he had closed the big gate he groped his way into his room, and only after he had been lying down for some time did he feel calm enough to begin thinking how this affected him.
Después de cerrar la gran puerta, entró a tientas en su cuarto, y solo cuando hubo descansado un buen rato encontró la calma suficiente para pensar en las consecuencias que tendría para él todo aquel asunto.
Now the thing that George wanted to laugh at, but he was so surprised at it he couldn’t laugh, was the one building they put him in first had bars on the windows and no doorknobs just keyholes and a cyclone fence around it with five strands of barbwire on top leaning in and watchtowers at the corners and a small gate in the front with no knob just keyholes and a big gate in the back for trucks, it was a double set so the truck could go in one and get locked in, then they would open the second.
Lo que a George le causó gracia, pero estaba tan sorprendido que no pudo reírse, fue que el edificio donde lo metieron primeramente, tenía barrotes en las ventanas, sin manijas en las puertas, simplemente cerraduras, y en torno a la casa un muro anticiclón con cinco sartas en lo alto, de alambre de espino, y torretas de vigilancia en las esquinas. Había una pequeña puerta de entrada sin manija, simplemente cerraduras y una gran puerta atrás para los camiones.
You know the big gates-- Have you got a passport?
¿Entiendes? , por la puerta grande... ¿Tienes pasaporte?
Listen, Warden, if I'm such a pest, why don't you open those big gates and throw me out?
Si soy como la peste, ¿por qué no abre la puerta grande y me echa?
big gate at the front,don't know how you're getting through.
Puerta grande en el frente, no sé como la van a atravesar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test