Käännös "beloved ones" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
One entry point that can contribute to change the current mentality, may be supporting the formation of gender-balanced support groups of people living with AIDS in every local community, where women and men can come together, share experiences, frustrations, hopes in living with HIV/AIDS and caring for their beloved ones in the context of HIV/AIDS and confront each other on gender issues.
Una iniciativa que puede contribuir a cambiar la mentalidad actual podría ser respaldar la formación, en todas las comunidades, de grupos de apoyo a personas que viven con el SIDA, con equilibrio de género, donde hombres y mujeres puedan reunirse, compartir experiencias, frustraciones y esperanzas sobre su vida con VIH/SIDA y sobre el cuidado de sus seres queridos a ese respecto, y plantearse cuestiones relacionadas con el género.
But the book shows another image, which is seen in the obstacles met by those determined to know the truth, and particularly by those who demand their millenary, sacred right to bury their beloved ones.
Sin embargo, el libro muestra también otra imagen, que se observa en los obstáculos con los que han tropezado quienes estaban decididos a conocer la verdad, y particularmente quienes exigen su derecho milenario y sagrado a enterrar a sus seres queridos.
Tens of thousands of families live in precarious conditions, under the constant threat of death and destruction, grieving for the death of their beloved ones not knowing whether a child who has gone to school or a worker gone to work will ever return home.
Decenas de miles de familias viven en condiciones precarias, bajo la constante amenaza de la muerte y la destrucción, llorando la pérdida de sus seres queridos o sin la seguridad de saber si podrán ver de regreso al hogar al niño que fue a la escuela o al trabajador que busca el sustento familiar.
Relatives of hostages are generally willing to do whatever it takes to gain the freedom of their beloved ones.
Por lo general los familiares de los rehenes están dispuestos a hacer lo que haga falta para lograr la liberación de sus seres queridos.
During the war in the Republic of Croatia about one million children were exposed to the conflict, and the estimates are that the war affected the development of 400,000 children who were directly exposed to bombardment, who saw their parents and beloved ones die or get wounded, while 50,000 children were directly exposed to war.
269. Durante la guerra en la República de Croacia cerca de 1 millón de niños se vieron expuestos al conflicto, y se calcula que la guerra afectó al desarrollo de 400.000 niños, que vivieron de cerca los bombardeos y presenciaron cómo sus padres y sus seres queridos morían o resultaban heridos, mientras que 50.000 niños se vieron envueltos directamente en la guerra.
4.3 The State party also transmits a report by the Mayor of the Municipality of Vogoṧća indicating that a memorial for the victims of enforced disappearances has been built, that the municipality has deployed all efforts to support the tracing of missing persons, and that he considered that "all appropriate institutions should take measures necessary to locate, exhume and identify the missing persons and return their mortal remains to their beloved ones to bury them with dignity".
4.3 El Estado parte remite un informe del Alcalde del municipio de Vogošća, en el que indica que se ha construido un monumento a las víctimas de las desapariciones forzadas, que el municipio ha desplegado todos sus esfuerzos para localizar a las personas desaparecidas y que, a su juicio, "todas las instituciones pertinentes deberían tomar las medidas necesarias para localizar, exhumar e identificar a las personas desaparecidas y devolver sus restos mortales a sus seres queridos, para que les den un entierro digno".
About 1 million children in the Republic of Croatia were exposed to the war, and some 200,000 were directly exposed to its horrors: bombardment, death or injuries or torture of their parents or beloved ones.
Alrededor de un millón de niños estuvieron expuestos al conflicto en la República de Croacia, y unos 200.000 padecieron en carne propia sus horrores: bombardeos, lesiones, torturas o la muerte de sus progenitores o seres queridos.
Under their culture, they remain still tormented by the circumstances of the violent deaths of their beloved ones, and the fact that the deceased did not have a proper burial.
Según su cultura, permanecen aún atormentados por las circunstancias en que sucedieron las violentas muertes de sus seres queridos y por el hecho de que los fallecidos no tuvieron un entierro adecuado.
Relatives of hostages are generally willing to do whatever it takes to gain the freedom of their beloved ones, while most States would rather avoid paying, but also wish to prevent terrorists from obtaining funds - including through ransoms - to be used in further terrorist activities.
Por lo general los familiares de los rehenes están dispuestos a hacer lo que haga falta para lograr la liberación de sus seres queridos, mientras que la mayoría de los Estados preferirían no pagar, pero además desean impedir que los terroristas obtengan fondos, en particular del pago de rescates, para destinarlos a otras actividades terroristas.
During the war in Croatia approximately 1 million children were exposed to the conflict, and estimates indicate that the war affected the development of 400,000 children who were directly exposed to bombardment, or who saw their parents and beloved ones die or be wounded, while 50,000 children were directly exposed to war; 303 children were killed and 1,280 children were wounded, of whom 315 have remained permanently disabled; 4,445 children lost a parent, while 131 children lost both parents (second report of Croatia under article 44 of the Convention on the Rights of the Child; CRC/C/70/Add.23, 28 November 2003).
Durante la guerra, aproximadamente 1 millón de niños se vieron expuestos al conflicto en Croacia y, según estimaciones, la guerra afectó al desarrollo de 400.000 niños que fueron víctimas directas de bombardeos o que vieron cómo sus padres y seres queridos morían o resultaban heridos; además, 50.000 niños estuvieron expuestos directamente a la guerra; 303 niños murieron y 1.280 resultaron heridos, de los cuales 315 sufren una discapacidad permanente; 4.445 niños perdieron a uno de sus progenitores y 131 perdieron a ambos (segundo informe de Croacia con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño; CRC/C/70/Add. 23, de 28 de noviembre de 2003).
The love to the beloved one.
El amor al ser querido.
Memories cherished, of beloved ones... return once they're gone
"Los recuerdos de los seres queridos ... " "Vuelven cuando se han ido"
It's not easy to find a beloved one
No es fácil encontrar un ser querido
Here I see the graves of many men who died too early... the love of their beloved ones.
Veo aquí las tumbas de muchos hombres que perdieron demasiado pronto el afecto de sus seres queridos.
♪ I wish the Bedouin girls ♪ ♪ Cast it upon their own beloved ones
Ojalá las chicas beduinas pudieran proteger a sus seres queridos con sus hechizos
♪ I wish ♪ ♪ The Bedouin girls put their own beloved ones
Ojalá las chicas beduinas pudieran enterrar ellas a sus seres queridos
Meantime, give my best paternal greetings to all the friends and comrades, and doubly so to our beloved ones.
Mientras tanto, da mis saludos a todos los amigos y camaradas, y el doble a los seres queridos.
They are the ones who have been aiding us, so that We may aid you, the beloved ones We left behind." "No!"
Ellos son los que nos han estado ayudando para que podamos ayudaros a vosotros, los seres queridos que dejamos atrás. —¡No!
Best fraternal greetings to all the beloved ones, love and kisses to your little Ines and mother.
Con los mejores cariños fraternales para todos los seres queridos, mi cariño y mis besos para la pequeña Inés y para mamá.
It’s terribly hard to be so far away from home, and be unable to see your beloved ones for a last time.”
Es muy duro estar tan lejos del hogar y no poder ver a los seres queridos por última vez.
Some stayed with Novinha, too, for her story was not unknown to them, and they suspected that the death of another beloved one would be too much for her.
Algunos se quedaron con Novinha, pues su historia no les era desconocida, y sospechaban que la muerte de otro ser querido sería demasiado para ella.
I know that you are good and surely you love your mother, Dante, and all the beloved ones—and I am sure that you love me also a little, for I love you much and then so much.
Yo sé que tú eres buena y que quieres a mamá, a Dante y a todos los seres queridos; y estoy seguro de que también a mí me quieres un poquito, porque yo te quiero mucho.
Dante, I say once more to love and be nearest to your mother and the beloved ones in these sad days, and I am sure that with your brave heart and kind goodness they will feel less discomfort.
Dante, te digo una vez más que ames y consueles a tu madre y a los seres queridos en estos días tristes y yo estoy seguro de que con tu valiente corazón y tu gran bondad se sentirán menos desgraciados.
It’s called ‘Proximity of the Beloved One.’” She read it aloud.
Se llama Proximidad del amado cerca de la amada. – Lo leyó en voz alta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test