Käännösesimerkit
Not necessarily a bad thing.
Tampoco es que eso tenga que ser malo.
That didn’t have to be a bad thing at all.
Esto no tenía por qué ser malo.
Luckily, that might not be such a bad thing.
Por suerte, porque eso no tiene por qué ser malo.
That’s not necessarily a bad thing for Ruth.
Eso no tiene por qué ser malo para Ruth.
“Yes. But even that isn’t necessarily a bad thing.”
—Sí. Pero ni siquiera eso tiene que ser malo.
“But that isn’t such a bad thing,” Greg argued.
—Pero eso no tiene por qué ser malo —argüía Greg—.
“That’s not necessarily a bad thing,” John said.
—Eso no tiene por qué ser malo —dijo John.
That isn’t necessarily a bad thing, Joona thinks.
«No tiene por qué ser malo», piensa Joona.
It couldn’t be a bad thing to be likened to a god’s daughter.
No podía ser malo que te comparasen con la hija de un dios.
He’ll have to work fast—but that’s not a bad thing.
Va a tener que trabajar rápido, pero eso no tiene por qué ser malo.