Käännös "as rapidly" espanja
Käännösesimerkit
But the market has slumped as rapidly as it peaked.
pero el mercado se desplomó tan rápido como ascendió..
So I intend spending it just as rapidly as possible.
Así que pretendo gastármelo tan rápido como pueda.
Food production can't increase as rapidly as human reproduction.
La producción de alimentos no pueden crecer tan rápido como la reproducción humana.
As do you, but somehow not as rapidly as I.
Como tú, pero no tan rápido como yo.
Mrs. Emery, we have no wish to add to your grief, and we shall try to conclude this hearing as rapidly as possible.
Sra. Emery, no deseamos provocarle más sufrimiento, e intentaremos concluir esta audiencia tan rápido como sea posible.
Hull temperature is rising, but not as rapidly as it did before.
La temperatura del casco está subiendo pero no tan rápido como lo hizo antes.
They sometimes become so quick they can realize what's being said as rapidly as if they heard.
A veces llegan a comprender lo que se dice tan rápido como si lo oyesen.
Mutiny Exchange as rapidly as our projections, which is wrong.
Mutiny Exchange tan rápido como proyectamos, lo cual es erróneo.
- Victory can never... in order to achieve a result as rapidly as possible.
- La victoria nunca puede... con el fin de conseguir un resultado tan rápido como sea posible.
Everyone knows the rules... we're going to move as rapidly as possibl don't worry about finishing repairs.
- Todo el mundo conoce las reglas... Vamos a moverla tan rápido como sea posible. No os preocupéis por terminar las curas.
They didn't breed as rapidly as their prey animals.
No se reproducían tan rápido como sus presas.
They both turned as rapidly as their bodies permitted.
Se volvieron tan rápido como les permitieron los cuerpos.
Sure enough, William was buttoning up as rapidly as he could.
Efectivamente, William se estaba abotonando la suya tan rápido como podía.
There was a slapping flutter and short, repeated screeches that stopped as rapidly as they had started.
Hubo una agitación y breves, repetidos chillidos que se detuvieron tan rápido como empezaron.
Can't you see their minds change as rapidly as night and day?
¿No pueden ver que sus mentes cambian tan rápidamente como la noche y el día? .
And when the day comes when we can prepare it as rapidly as Derma 25...
El día que podamos prepararlo tan rápidamente como el Derma-25... ¡Dame tu brazo!
Any man who resorts to murder as eagerly and as rapidly as you must be suspect.
Cualquier hombre que recurre al asesinato con tal ansiedad y tan rápidamente como tú debe ser sospechoso.
And when we flushed his system, his body continued to produce cortisol as rapidly as we could get rid of it.
Y cuando vaciamos su sistema, su cuerpo continuó produciendo cortisol tan rápidamente como nos deshacíamos de él.
The purpose of cows' milk is to turn a 65-pound calf into a 200 kilo cow as rapidly as possible.
El propósito de la leche de vaca es convertir un becerro de 65 libras en una vaca de 200 kilo tan rápidamente como sea posible.
So, what has happened is that the educational systems have not changed as rapidly as the rest of society has.
Entonces, lo que ha pasado es que los sistemas educativos no han cambiado tan rápidamente como el resto de la sociedad.
As rapidly as possible.
Tan rápidamente como sea posible.
If you could reproduce as rapidly as we ...
Si pudierais reproduciros tan rápidamente como nosotros…
Innovation in biology happens as rapidly as possible.
La innovación en biología ocurre tan rápidamente como sea posible.
As rapidly as it had turned her on, it turned her off.
Tan rápidamente como la idea la atrapó empezó a repugnarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test