Käännös "as barbarous" espanja
Käännösesimerkit
There's no question that Adolf Hitler, as barbaric and as insane as he was, was into the occult and desperately wanted to possess all these things, because he believed that they would give the Nazis incredible powers.
No hay duda que Adolf Hitler, tan bárbaro y tan loco como era, estaba metido en el ocultismo y ansiaba desesperadamente poseeer todas estas cosas, debido a que creía que les darían poderes increíbles a los nazis.
Mr Van Damm, I spent many years in the Far East with my husband witnessing what one might call pagan rituals, but I've never seen anything as barbaric as this.
Pasé muchos años con mi esposo en el Lejano Oriente... viendo rituales paganos... pero nunca había visto nada tan bárbaro.
I've been in my fair share of brigs, but none as barbaric as that.
He tenido lo mío en mazmorras, pero nada es tan bárbaro como eso.
Well, as much as anybody can be happy in an institution as barbaric as a marriage.
Bueno, todo lo feliz que puede ser uno en una institución tan bárbara como el matrimonio?
My clothes are as barbaric as theirs.
Mi ropa es tan bárbara como la suya.
Now Afghanistan is expensive but just as barbarous as before.
Ahora Afganistán es caro, pero tan bárbaro como antes.
He was a slender, sandy-haired man, as barbaric-looking as them.
Era una hombre esbelto de pelo rubio, de aspecto tan bárbaro como ellos.
Even the fanatical Muslim sects from the time of the Crusades were not as barbarous.
Ni las fanáticas sectas de musulmanes de la época de las Cruzadas eran tan bárbaras».
Then I would guess that your people are not as barbarous as is commonly held.
—Entonces creo que a lo mejor tu gente no es tan bárbara como suele pensarse.
The methods employed are barbaric, inhuman and unimaginably vicious.
Los métodos empleados son bárbaros, inhumanos e inimaginablemente depravados.
The Congolese people says no to these criminal and barbarous acts.
El pueblo del Congo dice "No" a esos actos criminales y bárbaros.
In reality the contrary was true and the group took responsibility for this barbarous act.
La verdad era todo lo contrario y que fue el grupo el autor de ese acto bárbaro.
Those laws were barbaric by any standards.
Se trata de leyes bárbaras desde cualquier punto de vista.
The Israeli army stormed the house in a very barbaric manner.
El ejército de Israel irrumpió en su casa en forma bárbara.
This barbaric crime will always be part of German history.
Este bárbaro crimen será siempre parte de la historia de Alemania.
She recalls the inspired words of François Virot: “Nothing that exists is savage or barbarous, but we all describe as barbarous anything that is not our custom”.
La Relatora recuerda esta cita inspirada en las reflexiones de François Virot: "No hay nada que sea salvaje y bárbaro, sino que cada uno de nosotros califica de bárbaro lo que no corresponde a sus costumbres".
A year has passed since the barbaric acts of 11 September.
Ha transcurrido un año desde los actos bárbaros del 11 de septiembre.
- strongly condemned these barbaric and criminal acts of violence;
- Denunció firmemente estos actos de violencia criminal y bárbara;
It’s barbaric, shaving, completely barbaric.”
Es bárbaro afeitarse, francamente, bárbaro.
“They call it barbaric,” Shen added. “Barbaric?
—Lo denominan bárbaro —agregó Shen. —¿Bárbaros?
This is barbarous.
—Esto es de bárbaros.
This was barbarous!
¡Aquello era bárbaro!
We are not barbaric.
–No somos bárbaros.
Barbaric, isn’t it?”
Un poco bárbara, ¿no?
Barbaric Americans, the barbaric English, drank to get drunk;
Los bárbaros americanos, los bárbaros ingleses, bebían para emborracharse;
“A barbaric practice!”
—¡Una práctica de bárbaros!
These peoples are barbaric.
Son pueblos bárbaros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test