Käännös "are unlike in" espanja
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
3. Referrals are unlike other tools in the Council's tool kit
3. La remisión de causas a los tribunales es un instrumento diferente a otros con los que cuenta el Consejo
They were unlike displaced persons in other parts of the world, where there were protracted situations of displacement.
Son diferentes personas desplazadas en otras partes del mundo, donde hay situaciones prolongadas de desplazamiento.
We ... witnessed a sight totally unlike anything we had ever seen before.
... el espectáculo que percibimos era muy diferente de cuanto habíamos visto hasta entonces.
This might suggest that those products bearing the label are "unlike" those without the label.
Esto parecería indicar que los productos que llevan la etiqueta son "diferentes" de los productos sin la etiqueta.
IFPPE activities constitute a distinct category because they are of a continuous nature, unlike PF90s.
Las actividades del FIPPEP constituyen una categoría diferente debido a que son de carácter continuado, a diferencia del FP90.
The effect of labour market tests is not unlike that of quotas.
56. El efecto de las distintas pruebas sobre el mercado laboral no es muy diferente del de los cupos.
PR systems, therefore, are unlikely to yield a substantially different distribution of seats.
Por consiguiente, es poco probable que los sistemas de representación proporcional puedan dar una distribución de escaños sustancialmente diferente.
She had described a situation totally unlike the picture painted by the Special Rapporteur.
En el informe se describe una situación totalmente diferente de la imagen presentada por el Relator Especial.
x, recorded the engines, was unlike y and unlike z.
x, reseñaron los motores, era diferente a y y diferente a z.
Tate herself was fascinating—very unlike Lilith, unlike Joseph.
Tate, en sí misma, resultaba fascinante: muy diferente a Lilith, diferente a Joseph.
This region, unlike many others, is very important.
Esta región, a diferencia de muchas otras, es muy importante.
Unlike the sale of drugs, drug use was not prohibited.
A diferencia de la venta, el consumo no está prohibido.
Unlike other occasions, there was no specific cause for that firing.
A diferencia de otros incidentes, este ataque no tuvo causa específica.
Unlike the Protocol, the Covenant was not optional.
A diferencia del Protocolo, el Pacto no es facultativo.
Unlike an immunity plea, it is not procedural.
A diferencia de la excepción de inmunidad, no es de carácter procesal.
32. Unemployment, unlike inflation, is a problem.
32. El desempleo, a diferencia de la inflación, es un verdadero problema.
Unlike previous resolutions, this document is procedural.
A diferencia de resoluciones anteriores, este documento es de procedimiento.
Unlike Governments, it does not have an executive branch.
A diferencia de los gobiernos, no tiene ninguna rama ejecutiva.
Unlike in Serbia, there is no requirement that refugees work.
A diferencia de Serbia, los refugiados no tienen obligación de trabajar.
Such differences are unlikely to change quickly or disappear.
Es improbable que esas diferencias se modifiquen o desaparezcan rápidamente.
‘Unlike us?’ Santore asked, then asked again, ‘Unlike this?’
– ¿A diferencia de nosotros? -preguntó Santore, y puntualizó-: ¿A diferencia de lo de esta noche?
But that night, unlike the others, unlike the locals, the woman had vomited.
Pero, en la noche, a diferencia de los otros, a diferencia de los locales, la mujer había vomitado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test