Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Instead, the Committee is left with many questions.
Le quedan al Comité muchos interrogantes por dilucidar.
Many are left orphans, thousands are raped, sexually abused or left profoundly traumatized.
Muchos quedan huérfanos, millares son víctimas de violación o abuso sexual o quedan profundamente traumatizados.
"Virgin forest areas" are left untouched in between the logged surfaces.
Entre las superficies taladas se dejan "zonas forestales vírgenes".
Their hygienic facilities left much to be desired.
Sus instalaciones higiénicas dejan mucho que desear.
Regrettably, the implementation of audit recommendations left much to be desired.
Lamentablemente, la aplicación de las recomendaciones de auditoría dejan mucho que desear.
In those countries, more detailed provisions are then left to the project agreement.
En esos países, las disposiciones más detalladas se dejan al acuerdo de proyecto.
The penalties for lesser offences are left to the discretion of the judge.
Las sanciones para los delitos menores se dejan a la discreción del juez.
Their testimony at the Land Conference left no doubt of that fact.
Sus declaraciones durante la Conferencia de las Tierras no dejan lugar a dudas al respecto.
Its relations with the Sudan and Egypt also left much to be desired.
Además, sus relaciones con el Sudán y Egipto dejan mucho que desear.
Detailed arrangements are, however, left to the States.
Los detalles de los arreglos correspondientes se dejan, sin embargo, a la discreción de los Estados.
The conditions admittedly left a great deal to be desired.
Es cierto que las condiciones en que viven dejan mucho que desear.
Only two humans are left to repopulate the earth.
Sólo dos seres humanos se dejan para repoblar la tierra.
I just think it's sexier when things are left to the imagination.
Sólo creo que es más sexy cuando se dejan cosas a la imaginación.
That means that all the noise and all the fumes it produces are left behind.
Eso significa que todo el ruido y los gases de combustión que produce... Se dejan atrás
We need to get to the bottom of why the SUVs are left running outside her house.
Tenemos que llegar hasta el fondo del por qué las camionetas se dejan encendidas afuera de su casa.
Parcels are left at reception and collected by personnel.
Los paquetes se dejan en recepción y los recoge el personal.
There's always things that are left unfinished, or badly done
Siempre hay cosas que se dejan sin hacer, o que se hacen mal.
When he entered they left the other customers standing.
Nada más verlo, estos dejan a los otros clientes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test