Käännös "abnegation" espanja
Abnegation
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
I should like, in this regard, to pay tribute to the courage and abnegation shown by the observers throughout their mission in the most difficult circumstances.
A este respecto, deseo rendir homenaje al valor y la abnegación de que han dado muestras los observadores durante toda su misión y en las condiciones más difíciles.
In the course of the last five years, he has shown eloquently his ability to intervene on the side of just causes, placing himself with self-abnegation unconditionally on the side of the Angolan people in the search for the restoration of peace, a peace that is denied us by enemies of Africa.
En los últimos cinco años demostró elocuentemente su capacidad para intervenir en favor de las causas justas, y con una abnegación incondicional se situó del lado del pueblo angoleño en la búsqueda del restablecimiento de la paz que nos niegan los enemigos de África.
In Sierra Leone and Liberia, as in Guinea-Bissau, where the Government of President Kumba Yalá is attempting with courage and abnegation to lift the country out of a financial and economic crisis following a trying civil war, the international community has the duty to continue more steadfastly its valuable assistance.
En Sierra Leona y Liberia, al igual que en Guinea-Bissau, en donde el gobierno del Presidente Kumba Yalá trata con valor y abnegación de sacar al país de su crisis financiera y económica luego de una extenuante guerra civil, la comunidad internacional tiene el deber de continuar con más determinación su valiosa asistencia.
Their determination, their abnegation - sometimes their sacrifices - reflected then, and still reflect, their commitment to do away with alienation and totalitarianism.
Su determinación y su abnegación -y a veces incluso su sacrificio- demostraban y siguen demostrando su voluntad de terminar con la alienación y el totalitarismo.
Africa, that strangled continent, to paraphrase René Dumont, is moving with great determination and selfless abnegation to emerge from the labyrinth of poverty.
África, ese continente estrangulado, para parafrasear a René Dumont, se mueve con gran determinación y con una abnegación a toda prueba para salir del laberinto de la miseria.
We owe a debt of gratitude to the Ambassador of South Africa and her successors, the Ambassadors of Sri Lanka, Spain, Sweden, Switzerland and yourself, Mr. President, for your collective abnegation and the efforts you have made successively, which provided us with a framework for debate adding more visibility and continuity to our work.
Tenemos una deuda de gratitud con la Embajadora de Sudáfrica y sus sucesores, los Embajadores de Sri Lanka, España, Suecia, Suiza y usted mismo, señor Presidente, por su abnegación colectiva y sus esfuerzos sucesivos, que nos han permitido contar con un marco para el debate y han dotado a nuestra labor de mayor visibilidad y continuidad.
Recent episodes in which the abnegation of humanitarian workers cost them their lives constitute examples that should not be forgotten.
Algunos episodios recientes en los cuales la abnegación de los trabajadores de asistencia humanitaria les costó la vida constituyen ejemplos que no debieran olvidarse.
In his memory, I appeal to our Government's counterpart in this difficult effort of peace, the União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA), to show evidence of self-abnegation and commitment so as to honour the memory of Mr. Beye and all those who have fallen in this struggle.
En su nombre, hago un llamamiento a la contraparte de nuestro Gobierno en esta difícil búsqueda de la paz, la União Nacional para a Indepêndencia Total de Angola (UNITA), para que dé muestras de abnegación y dedicación y de esa manera rinda homenaje a la memoria del Sr. Beye y de todos los caídos en esta lucha.
Certainly not Abnegation.
Desde luego, Abnegación no.
My faction is Abnegation.
- Mi facción es Abnegación.
It's textbook abnegation.
Es de libro de texto la abnegación.
You like her abnegation.
Te gusta su abnegación.
Erudite, Dauntless, Amity, Candor, Abnegation.
Erudición, Osadía, Cordialidad, Verdad, Abnegación.
Abnegation eat plain food.
- En Abnegación comen comida sencilla.
Abnegation sim complete.
Simulación de Abnegación terminada.
I used to be Abnegation.
Yo era de Abnegación.
She was born Abnegation.
Nació en Abnegación.
Energy, abnegation, so it seems.
Parece que energía y abnegación.
Wasn't it an act of abnegation?
¿No fue un acto de abnegación?
It takes discipline and abnegation to be a Communist;
El ser comunista exige disciplina y abnegación.
You mean that I seem to doubt your abnegation?
—¿Piensa que dudo de su abnegación?
She had not allowed herself to be sucked into cynical abnegation.
No había permitido que la cínica abnegación la engullera.
My self-abnegation is total, my devotion boundless.
Mi abnegación es total; mi devoción, ilimitada.
Gandhi's caste system is based, therefore, on "abnegation and not on privileges."
Hallase pues, basada en la «abnegación», y no sobre el privilegio.
I’m not practicing abnegation any more than I’m practicing blindness or indulgence.
Lo mío no es abnegación, como tampoco es ceguera o indulgencia.
The greatest examples of the action of the spirit and of reason are in abnegation.
Los mayores ejemplos de la acción del espíritu y de la razón se encuentran en la abnegación.
For someone like Lawrence that kind of love was indistinguishable from self-abnegation.
Para alguien como Lawrence, ese amor era indistinguible de la abnegación.
Self-abnegation is certainly a trait no one could accuse me of.
La abnegación es, sin duda, un rasgo del que nadie puede acusarme.
substantiivi
33. Meanwhile, UNCTAD has chosen an approach of self-abnegation with respect to impact.
33. Mientras tanto, la UNCTAD ha optado por una actitud de renuncia con respecto al impacto.
63. It would appear that non—governmental organizations played a very large part in implementing programmes, to an extent which almost implied an abnegation of responsibility on the part of the Government. Was there any plan for a gradual takeover of those programmes so that their financing could be placed on a sounder footing and they could be applied uniformly across the country?
63. Parece que las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel muy importante a la hora de aplicar los programas, en una medida tal que casi implica una renuncia del Gobierno a atender a sus responsabilidades. ¿Existe algún plan para la recuperación gradual de dichos programas por el Gobierno de manera que su financiación tenga una base más firme y se puedan aplicar de manera uniforme en todo el país?
As far as the international political dynamics of what East Timor is today. Portugal must go down in history as one of the most irresponsible colonial Powers as it abnegated and failed in its obligations to the people of Portuguese Timor whom it colonized for nearly 450 years.
En el contexto de la dinámica política internacional del actual Timor oriental, Portugal deberá pasar a la historia como una de las Potencias coloniales más irresponsables, porque renunció a sus obligaciones con el pueblo de Timor portugués, colonizado desde hacía unos 450 años y las incumplió totalmente.
It should also have mechanisms for self-correction, self-adjustment or self-abnegation, if necessary.
También deben contar con mecanismos para que puedan hacer correcciones, ajustes o renuncias, si es necesario.
I forgot at the time that this inability to penetrate a room is a particular form of hesitation to be associated with persons in whom an extreme egoism is dominant: the acceptance of someone else’s place or dwelling possibly implying some distasteful abnegation of the newcomer’s rights or position.
Olvidé en aquel momento que esta incapacidad de entrar en una habitación es una particular forma de duda que hay que asociar con las personas dominadas por un extremo egocentrismo, ya que la aceptación del lugar o la vivienda de otro posiblemente implica cierta desagradable renuncia por parte del recién llegado a su posición o derechos.
Ferguson had grown hard—hard in his contempt for his father, hard in the abnegations he continued to impose on himself years after Artie Federman’s death, hard in his opposition to the suburban society that had held him prisoner since the beginning of his conscious life.
Ferguson se había vuelto intransigente: inflexible en el desprecio hacia su padre, obcecado en las renuncias que seguía imponiéndose a sí mismo años después de la muerte de Artie Federman, implacable en su oposición a la sociedad suburbana que lo mantenía confinado desde el principio de su vida consciente.
He crossed his arms on his breast, his hands in sight, and for a moment old Bayard saw, as through a cloudy glass, that arrogant and familiar shape which the old man in shabby overalls had contrived in some way to immolate and preserve in the vacuum of his own abnegated self.
El viejo Falls cruzó los brazos sobre el pecho sin ocultar las manos y, por un instante, el viejo Bayard vio, como a través de un cristal empañado, la arrogante y familiar silueta que el anciano del mono raído había conseguido de alguna manera inmolar y preservar en el vacío de su abnegada renuncia a una existencia independiente.
The intellect longs for the delights of the non-intellect, that which is alive and beautiful dans sa stupidité, in love with it, oh, in love with it to the point of idiocy, to the ultimate self-betrayal and self-denial, in love with the beautiful and the divinely stupid, it kneels before it, it prays to it in an ecstasy of self-abnegation, self-degradation, and finds it intoxicating to be degraded by it -
—y de nuevo golpeó mi cabeza contra la suya, incluso con más fuerza que antes—, el intelecto se muere de sed por su contrario, por lo que está vivo y es bello sin más, dans sa stupidité, ¡ay!, el intelecto está perdidamente enamorado de la divina estupidez, enamorado hasta la locura y hasta la última traición y la última negación de sí mismo, y se arrodilla ante ella, la venera en la lujuria de la renuncia a sí mismo, de la autohumillación, y se embriaga al verse humillado por ella…
He who has denied himself so much for so many years, who has been so stolid in his abnegations, who has taught himself to rein in his temper and drift through the world with cool, stubborn detachment has slowly come back to life in the face of her emotional excesses, her combustibility, her mawkish tears when confronted by the image of an abandoned teddy bear, a broken bicycle, or a vase of wilted flowers.
Él, que tanto se ha negado a sí mismo durante tantos años, que tan intransigente ha sido en sus renuncias, que ha aprendido a dominar su temperamento y deambular por el mundo con un desapego terco y frío, ha vuelto poco a poco a la vida ante los excesos emotivos de Pilar, su apasionamiento, sus sensibleras lágrimas cuando se le muestra la imagen de un osito de peluche abandonado, una bicicleta rota o un jarrón de flores marchitas.
Ferguson had grown hard—hard in his contempt for his father, hard in the abnegations he continued to impose on himself years after Artie Federman’s death, hard in his opposition to the suburban society that had held him prisoner since the beginning of his conscious life. If Ferguson hadn’t yet turned into an insufferable scold who made people flee from him the moment he walked into a room, it was because he didn’t look for fights and generally kept his thoughts to himself.
Ferguson se había vuelto intransigente: inflexible en el desprecio hacia su padre, obcecado en las renuncias que seguía imponiéndose a sí mismo años después de la muerte de Artie Federman, implacable en su oposición a la sociedad suburbana que lo mantenía confinado desde el principio de su vida consciente. Si aún no se había convertido en un insufrible gruñón que espantaba a la gente en el momento en que aparecía en algún sitio, era porque no buscaba enfrentamientos y en general se reservaba sus opiniones para sí mismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test