Käännös "a paragon" espanja
Käännösesimerkit
Pakistan has never claimed to be a paragon of perfection.
El Pakistán nunca ha dicho que es un modelo de perfección.
We are confident that the International Court of Justice, as the main body of international justice, will continue to demonstrate the highest standards of jurisprudential practice and will remain a paragon of objective and independent international justice, whose authoritative opinion on the most complex issues will continue to contribute to strengthening international order.
Estamos seguros de que la Corte Internacional de Justicia, como órgano principal de justicia internacional, seguirá demostrando los más elevados niveles de práctica jurisprudencial y continuará siendo un modelo de justicia internacional objetiva e independiente, cuya opinión autorizada sobre las cuestiones más complejas seguirá contribuyendo al fortalecimiento del orden internacional.
Since then, it has been a paragon in implementing the obligations contained in the Convention.
Desde entonces ha sido un modelo en el cumplimiento de las obligaciones que le impone la Convención.
His country's detractors were not concerned with civil and political rights but with their own agenda as self-appointed paragons.
Los detractores de su país no están interesados en los derechos civiles y políticos sino en sus propios programas, erigiéndose a sí mismos como modelo.
She's a paragon of conjugal infidelity.
Es un modelo de infidelidad conyugal.
I'm a paragon of manhood.
Soy un modelo de hombría.
They're hardly a paragon of honesty.
Difícilmente son un modelo de honestidad.
You're a paragon, Stephen Trager.
Eres un modelo a seguir, Stephen Trager.
I've never met a paragon.
Nunca conocí a un modelo.
You are a paragon of munificence.
Usted es un modelo de munificencia.
No, Michael, you are a paragon of fortitude.
No, Michael, eres un modelo de fortaleza.
You're a paragon of restraint.
Eres un modelo de resistencia.
You are a paragon of virtue.
Eres un modelo de virtudes, Gisbourne.
You are a paragon of integrity.
Es Ud. un modelo de integridad.
Josephine was a paragon in this respect.
En este sentido Josefina era el modelo.
And so I’m a paragon of control.
Y por eso soy un modelo de continencia.
Tiro, you are a paragon of virtue.
—Tirón, eres un modelo de virtud.
He seemed a paragon of his profession.
Se me antojó un modelo de su profesión.
‘Where is this paragon of feminine pulchritude?’ I demanded.
—¿Dónde está ese modelo de belleza femenina? —pregunté.
He spoke of him constantly and held him up as a paragon.
Hablaba de él constantemente y lo tomaba como modelo.
She was a paragon of virtuous womanhood, and a fit choice for a young lady to study.
Fue un modelo de femineidad virtuosa y una elección de estudio adecuada para una joven dama.
In this respect, Epicurus can be considered a paragon with his ideal of painlessness founded on virtue.
En este aspecto, puede servir de modelo Epicuro, con el ideal de la ataraxia fundamentada en la virtud.
“The problem is,” added the Master of the Rolls, “that so many wish to believe Sharadim the paragon they all desire.
—El problema es que muchos desean creer que Sharadim es el modelo perfecto de lo que anhelan.
THUS LYNLEY GREATLY anticipated meeting the male paragon he’d been hearing about.
Lynley adelantó rápidamente el encuentro con ese gran modelo de la masculinidad del que antes hablaban.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test