Примеры перевода
— Vous sentez-vous proche de lui ?
—¿Os sentís próximos el uno del otro?
Comment vous sentez-vous, Barrois?
—¿Cómo os sentís, Barrois?
Ne vous sentez-vous pas écrasés par les années ?
¿No os sentís aplastados por los años?
Vous ne vous sentez pas de ce pays, Altesse ?
¿No os sentís de aquí, alteza?
Et vous, les gars, vous vous sentez divins ?
¿Vosotros os sentís divinos, chicos?
« Sentez-vous mon toucher ? » demanda-t-il.
—¿Sentís que os estoy agarrando? —preguntó.
Vous ne sentez pas encore l’obscurité.
Todavía no sentís la oscuridad.
Vous sentez-vous en sécurité, Wallis et vous ?
¿Os sentís seguros, tú y Wallis?
– Sentez-vous la fièvre qui vous dévore ?
– ¿Sentís la fiebre que os devora?
— Vous vous sentez impuissant, n’est-ce pas ?
—Usted se siente impotente, ¿verdad?
-Vous vous sentez bien, c'est le principal.
–Bueno, usted se siente bien, y eso es lo único importante.
— Mais vous vous sentez chez vous ici, monsieur, n’est-ce pas ?
–Pero usted se siente aquí como en su casa, señor, ¿verdad?
Et vous, Mr Sharpton, est-ce que vous vous sentez mieux ?
“¿Usted se siente mejor, Sr. Sharpton?”
— Vous vous sentez un peu dépassée par les événements, n’est-ce pas ?
– Usted se siente preocupada, hay algo que la perturba, ¿no es así, querida?
– Parce que vous, finalement, vous vous sentez malgré tout américain ?
—Ah, ya… Porque finalmente y a pesar de todo usted se siente americano, ¿no?
Je pense, Thesme, que vous voulez dire que vous, vous vous sentez mal à l’aise avec les Ghayrogs. — Non.
Creo que está diciéndome que usted se siente incómoda con los gayrogs, Thesme. —No.