Примеры перевода
C’est moi qui l’ai deviné.
Fui yo quien lo adivinó.
— Quand tu auras deviné…
—Cuando lo adivines…
Pourquoi ne l’ai-je pas deviné ?
¿Por qué no lo adiviné?
— Laquelle ? — Tu ne devines pas ?
—¿A que no lo adivinas?
Tu devines pourquoi ?
¿Adivinas para qué?
— Iselle, il s’est passé quelque chose d’extraordinaire ! Devine, devine !
—¡Iselle, ha ocurrido algo maravilloso! ¡Adivina, adivina!
Et devine qui c’est ?
Y adivina quién es.
« Devine qui c’est ! »
—¿Adivina quién soy?
— Vous l’aviez deviné ?
—¿Adivinó esto de antemano?
— Et moi, je devine que vous êtes mexicain.
—Supongo que tú eres mexicano.
Vous l’aviez deviné, je suppose.
Supongo que eso ya te lo habrás imaginado.
Je devine ce qu'elle avait à l'esprit.
Supongo que seguía pensando en ello.
Je suppose que vous avez deviné que je vous écoutais.
Supongo que me habéis pillado fisgoneando.
Je devine d’où vous sortez.
Supongo que sé dónde habéis estado.
Je suppose que j’aurais dû le deviner.
Supongo que debería habérmelo imaginado.
Je peux le deviner, dit-il gentiment.
«Lo supongo», dijo con amabilidad.
Tu sais ce que je veux dire ? — Je devine.
¿Sabes a qué me refiero? —Supongo.