Перевод для "vous amener" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mais il fallait que je vous amène ici.
Pero tenía que traerte aquí.
–… oserait t’amener ici ?
—¿Se atrevería a traerte aquí?
Tu peux amener la dame.
Puedes traerte a la dama.
— Je n’ai jamais été pour qu’on vous amène ici.
—Yo nunca estuve a favor de traerte aquí.
Rien d’autre ne pouvait t’amener ici.
Nada más podía traerte hasta aquí.
— Juste une comédie pour t’amener ici.
—Hice lo necesario para traerte aquí.
Vous amener jusqu’ici, à Fedic, était absolument vital.
Traerte a Fedic era absolutamente vital-.
— Merci de m’avoir amenée. — Merci de m’en avoir donné l’occasion.
– Gracias a ti por la oportunidad de traerte.
Finalement, on a décidé de t’amener à terre.
Al final decidimos traerte a tierra.
J’ai mal fait de nous amener en ce lieu mauvais.
Me equivoqué al traerte a este lugar malvado.
— Pourquoi m’as-tu amenée ici ?
–¿Por qué me traes aquí?
Et tu m’amènes de la compagnie !
¡Y me traes compañía!
Qu’est-ce que tu m’amènes là ?
¿Pero qué me traes ahí?
– Qui amènes-tu ici ?
¿A quién traes aquí?
Aujourd’hui, c’est… ça que tu amènes ?
¿Y ahora traes a… estos?
« Professeur, qui m’amènes-tu ?
—¿A quién me traes, Profesor?
— Qu’est-ce que tu nous amènes, Jem ?
—¿Qué nos traes a bordo, Jem?
As-tu amené tes légions ?
¿Traes contigo tus legiones?
« Pourquoi ne l’amènes-tu jamais ? — Qui ?
—¿Por qué nunca la traes? —¿A quién?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test