Примеры перевода
— Il n’avait pas d’équipage ?
– ¿No tenía tripulación?
– Est-ce que l’équipage ?…
–¿Es que la tripulación?…
Pas avec cet équipage.
No con esta tripulación.
L’équipage s’impatiente.
La tripulación está impaciente.
— Le reste de mon équipage…?
—¿El resto de mi tripulación…?
— Tu t’inquiètes pour ton équipage ?
—¿Te preocupa tu tripulación?
— C’est l’équipage de l’Océan ?
—¿Es la tripulación del «Océan»?
— C’est l’un des dortoirs de l’équipage.
—Este es uno de los alojamientos de la tripulación.
Un beagle dans l’équipage.
Un tripulante beagle.
– Il était le seul membre d’équipage ?
—¿Era el único tripulante?
— Alerte à tout l’équipage.
–Atención a todos los tripulantes.
Et, bien sûr, son équipage…
Y desde luego a los tripulantes…
L’équipage était déjà épuisé.
Los tripulantes estaban agotados.
Pas de parachutes pour l’équipage.
No se les proporcionaron paracaídas a los tripulantes.
L’équipage s’en désintéressait.
Los tripulantes no prestaron atención.
le meilleur équipage de mes rêves.
los mejores tripulantes de mis sueños;
Ni dans l’équipage ni comme passager.
Ni como tripulante ni como pasajero.
Souvent, pour s’amuser, les hommes d’équipage
Frecuentemente, para divertirse, los tripulantes