Перевод для "troupeau de bétail" на испанский
Troupeau de bétail
Примеры перевода
rebaño de ganado
Ce sont tous des moutons, un troupeau de bétail goyishe.
Son todos unas ovejas, un rebaño de ganado goyishe.
Un troupeau de bétail affolé se précipita au milieu des Errants, installés en bordure des campements.
Un rebaño de ganado enloquecido se precipitó entre los Errantes instalados en las lindes de los campamentos.
Je suis parvenu à déchiffrer des références à une grande quantité de céréales et à un troupeau de bétail qui ont été débarqués ici.
He descifrado referencias a un gran cargamento de cereales y a un rebaño de ganado descargado en el muelle —explicó Haasis—.
Sous eux sortit un petit troupeau de bétail blanc, hochant la tête, soufflant l’air, et faisant sonner le sol sous ses sabots.
Debajo suyo surgió un pequeño rebaño de ganado blanco, sacudiendo las cabezas y resoplando, golpeando el suelo con sus patas.
rugit-il, se frayant un chemin à travers un troupeau de bétail volé qui n’aurait jamais dû se trouver au milieu de la route.
—rugió, abriéndose paso a través de un rebaño de ganado al que nunca se le debería haber permitido acceso al camino y obligando a uno de los pastores a apartarse de un salto.
Elle raconta qu’elle avait grandi en Argentine et se surprit à évoquer le rêve de son père, la pampa, les troupeaux de bétail et la grande maison au milieu de nulle part.
Dijo que se había criado en Argentina y, sorprendiéndose incluso a sí misma, relató el sueño de su padre, la pampa, los rebaños de ganado, la casa grande en la nada.
Bien que son armée ne fût pas déployée en ordre très militaire, mais plutôt à la façon d’un vaste troupeau de bétail qui ne regardait pas toujours devant lui, ses seuls effectifs lui donnaient un aspect redoutable.
Aunque sus fuerzas no estaban dispuestas con gran orden militar, sino algo dispersas, a la manera de los rebaños de ganado, y no siempre mirando hacia el frente, la sola magnitud numérica las tornaba formidables.
Le pays est plat et la vue étonnamment vaste : des chevaux, des troupeaux de bétail, une masse blanche d’élévateurs à grain, qui se dressent aussi gracieusement que des temples grecs, sont visibles bien avant que le voyageur ne les atteigne.
La tierra es llana y las vistas enormemente grandes; caballos, rebaños de ganado, racimos de blancos silos que se alzan con tanta gracia como templos griegos son visibles mucho antes de que el viajero llegue hasta ellos.
On ne connaît pas grand-chose tant qu’on n’a pas conduit un troupeau de bétail (mettons) pendant dix lieues à travers un pays de plaine peuplé, avec les soldats noirs peut-être à ses trousses.
Un hombre no sabe mucho hasta que ha conducido un rebaño de ganado mayor (por ejemplo) por espacio de diez millas, a través de un país atestado de lowlanders y con los soldados negros[29], acaso, pisándole los talones.
Puis Loïkot se leva et aboya une série d’ordres péremptoires, sur quoi les deux autres détalèrent dans la brousse, où un petit troupeau de bétail massaï à longues cornes broutait les broussailles gris-vert qui poussaient sous les acacias.
Entonces Loikot tomó el mando otra vez y gritó una serie de órdenes perentorias que hicieron que los otros dos corrieran hacia los arbustos donde un pequeño rebaño de ganado masai de largos cuernos estaba mordisqueando las hierbas color gris verdoso que crecían debajo de las acacias.
— Il y a deux ans, ils ont lâché tout un troupeau de bétail de cette ferme expérimentale.
— Hace un par de años dejaron en libertad toda una manada de ganado de aquella granja experimental.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test