Перевод для "traverses" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nous lançons la jambe de traverse en traverse comme de pierre en pierre sur une rivière.
Impulsamos la pierna de traviesa en traviesa como de piedra en piedra por un río.
Ses bottines touchèrent les traverses sur la voie.
Sus botas chocaron contra las traviesas.
C’est la vieille image d’un mort par traverse.
Es el viejo dicho de un muerto por traviesa.
Probable que les traverses des marches sont maintenant pourries.
Las traviesas del ferrocarril probablemente están ya podridas.
— Il y a de la place entre les traverses des rails.
—Hay un espacio debajo de las traviesas de los rieles.
Comme une traverse épaisse et contondante.
Notó como una traviesa del ferrocarril, gruesa y tosca.
Les glissières faites de traverses de chemin de fer. Les treuils.
Los deslizaderos hechos con traviesas. Los cabrestantes.
Faites bien attention à ne pas poser le pied entre les traverses.
Tenga cuidado de no poner el pie entre las traviesas.
Les traverses avaient également été déterrées, et on les avait jetées en bas du remblai.
Las traviesas también estaban desenterradas, y las habían tirado terraplén abajo.
Toute la journée, il avait charrié des traverses et des rails d’acier.
Durante todo el día había transportado traviesas y raíles de acero.
Ils étaient fixés par des éclisses aux lourdes traverses en teck.
Estaban ajustados con cubrejuntas a pesados durmientes de teca.
Il n’y avait rien d’autre que le ballast, les traverses, la double ligne des rails ;
No había más que el balasto, los durmientes y la doble vía;
Des traverses si neuves que la créosote bleue soulignait leurs veines.
Durmientes tan nuevos que la creosota azul se juntaba en sus vetas.
Alfred voyait des traverses mieux adaptées au paillage qu’à serrer des crampons.
Alfred vio durmientes más adecuados para servir de abono que para retener los clavos.
si Santiago n’avait pas eu d’arbres !(348). » Les traverses des voies étaient en bois et le charbon de bois servait de combustible ;
Los durmientes de las vías se hacían de madera y el carbón vegetal servía de combustible;
Une dizaine de travailleurs avaient été crucifiés le long du porche frontal, sur des chevalets faits de traverses de chemin de fer.
Una docena de trabajadores de la fábrica habían sido crucificados en la entrada sobre cruces hechas con durmientes del ferrocarril.
quant à traverser cette pièce entièrement remplie de guerriers endormis, cela paraissait constituer une véritable gageure.
Sin embargo, cruzar por aquella habitación ocupada por guerreros durmientes parecía cosa igualmente imposible.
Edvard est au volant, il franchit les ponts en direction de la capitale, traverse des rues et des quartiers résidentiels endormis.
Edvard conduce cruzando los puentes en dirección a la ciudad, a través de barrios de casas y calles durmientes.
Peu de véhicules auraient pu accomplir ce court trajet : les roues devaient franchir les rails et martelaient les traverses à demi enterrées.
No muchos vehículos podrían haber cubierto el corto trayecto. Las ruedas saltaban sobre las vías y sobre durmientes semienterrados.
Ouvrir une voie dans la forêt vierge et dynamiter des montagnes pour planter les traverses et les rails du train était le travail pionnier dont il avait rêvé.
Abrir el bosque y dinamitar montañas para plantar los durmientes y los rieles del ferrocarril era el quehacer pionero con que había soñado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test