Перевод для "transportaient en" на испанский
Transportaient en
  • transportado en
  • transportados en
Примеры перевода
transportado en
Durant le voyage, les contacts entre l’équipage et ceux qu’ils transportaient étaient inutiles.
Los transportadores y los transportados necesitaban tener muy poco contacto durante el viaje.
Des files de brancards transportaient les soldats blessés amenés de l’est par des convois sanitaires.
Largas hileras de camillas llevaban a los soldados heridos transportados desde el frente oriental en trenes ambulancia.
Ils transportaient de la culpabilité à la tonne, ces fourgons orange et bleu, là, dehors, sur Walton Avenue.
Los acusados llegaban a toneladas, transportados por aquellas furgonetas azules y anaranjadas que aparcaban en Walton Avenue.
Camille cousait. Elle tressaillit en entendant sonner, alla ouvrir et se trouva devant sa mère que deux inconnus et une voisine transportaient.
Camille cosía. Se sorprendía al oír el timbre y al ver a su madre transportada por dos desconocidos ayudados por una vecina.
Tous ceux qui, auparavant, transportaient des munitions d’un bout à l’autre de la chaussée, se passaient maintenant des seaux d’eau de mer, s’efforçant avec l’énergie du désespoir d’empêcher que le feu se propage.
Los hombres que habían transportado la munición por la calzada empezaron a llenar cubos de agua para apagar el fuego e impedir que se extendiera.
Des personnages de petite taille, aux grosses mains et au visage large, remplissaient des paniers de petits boutons blancs. Des géants herbivores transportaient de gros paniers.
Más allá, unos humanoides bajitos, de cara ancha y grandes manos, llenaban cestas de botones blancos, que eran transportadas por gigantes herbívoros.
Il croisa une femme que quatre hommes transportaient en chaise à porteur, et, se déplaçant sans bruit dans l’ombre des bâtisses, une forme non humaine en manteau argenté le regarda passer avec indifférence.
en cierto momento vio a una mujer que era transportada en una silla cortinada sobre los hombros de cuatro hombres; en otro, cubierto de pelaje plateado y deslizándose sin ruido a la sombra de un edificio, un no-humano le miró con malicia distanciada.
— Ce serait un coup de maître si je parvenais à prouver que l’étain ainsi que d’autres marchandises étaient transportés sur la vieille route de l’Ambre, à travers les cols et les vallées alpines jusqu’à l’Adriatique, où des navires phéniciens et minœns les transportaient à l’est de la Méditerranée.
—Sería un golpe maestro si pudiese demostrar que el estaño y otros productos eran transportados por tierra por la vieja ruta del Ámbar, a través de los pasos y valles alpinos hasta el Adriático, donde las naves fenicias y minoicas las llevaban hasta los confines orientales del Mediterráneo, y que el intercambio funcionaba en los dos sentidos.
Soulevant le couvercle, elle fit la moue en étudiant les deux autres ter’angreal qu’elles transportaient depuis leur départ de Tear. Un petit disque de fer portant gravée sur chaque face une spirale très serrée et une plaque étroite d’environ cinq pouces de long, apparemment en ambre mais plus dure que de l’acier, sur laquelle était gravée une femme endormie.
sus labios se fruncieron a medida que examinaba el contenido, los otros dos ter'angreal que habían transportado desde Tear: un pequeño disco de hierro con una prieta espiral grabada en ambas caras, y una estrecha lámina de diez centímetros de largo que parecía ámbar pero que era dura como el acero, y en el interior, a saber cómo, tenía grabada la imagen de una mujer dormida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test