Перевод для "tenue à elle" на испанский
Tenue à elle
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
abrazado a ella
Depuis combien de temps n'avait-il pas tenu une femme – tenu quelqu'un dans ses bras ? Ou même seulement touché une autre personne ?
¿Cuánto tiempo había pasado desde que Grey había abrazado a una mujer, abrazado a alguien, o desde que le había tocado otra persona?
Personne ne m'a jamais tenue comme ça.
Nadie me ha abrazado de ese modo.
Pendant une dizaine de secondes, je l’ai tenu dans mes bras, pensant qu’il s’agissait de toi.
Lo he tenido abrazado pensando que eras tú durante unos diez segundos.
Je l’ai prise et je l’ai tenue dans mes bras et on est restés comme ça un bout de temps.
La estreché entre mis brazos y permanecimos abrazados un rato.
Personne ne m’a plus tenue ainsi depuis que ma mère est morte.
Nadie me ha abrazado así desde que mi madre murió.
Depuis combien de temps ne s’étaient-elles pas tenues ainsi dans les bras l’une de l’autre ?
¿Cuánto tiempo hacía que no estaban así abrazadas?
Je l'ai tenue dans mes bras, avait-il envie de dire à Chuck, Trey et Bibby.
La he abrazado —deseaba decirles a Chuck, a Trey y a Bibby—.
Mais de Loup, l’homme qui l’avait tenue dans ses bras avec une telle tendresse à bord du train.
Era Lobo, el hombre que la había abrazado con tanta ternura en el tren.
Et quand elle avait finalement fondu en larmes, il l'avait tenue délicatement dans ses bras pour la réconforter.
Cuando por fin se echó a llorar, la había abrazado con delicadeza para consolarla.
Elle l’avait tenu dans ses bras, cette nuit-là, alors qu’il était étalé sur le sol de terre.
Había estado abrazada a él aquella noche, cuando se derrumbó sobre el suelo polvoriento.
Ils avaient tenu une réunion.
Habían celebrado una reunión.
— Quelle sorte de cérémonie ont-ils tenu ?
—¿Qué tipo de ceremonia han celebrado?
— La réunion s’est tenue à la villa Baldassare, n’est-ce pas ?
–La reunión fue celebrada en la «Villa Baldassare», ¿no?
La veille, les Siyee avaient tenu un second Rassemblement.
La noche anterior, los siyís habían celebrado una segunda Congregación.
— L’élection s’est tenue dans le plus strict respect des règles.
—La elección se ha celebrado siguiendo las reglas al pie de la letra.
Cette petite conférence, tenue chez nous, n’avait pas de caractère officiel ;
Esta pequeña conferencia, celebrada en casa, no tenía carácter oficial;
Le procès s’est tenu ici, dans cette pièce, le verdict a été prononcé, et la sentence sera fixée par moi-même.
El juicio ha sido celebrado ya, aquí, y emitido el veredicto.
S’il n’avait tenu qu’à moi, on se serait mariés dans l’intimité à New York.
Si hubiera dependido de mí, habríamos celebrado una pequeña boda en Nueva York.
Le grand chamboulement quand les jeux Olympiques s’étaient tenus à Montréal en 1976.
El alboroto cuando los juegos olímpicos de 1976 fueron celebrados en Montreal.
Autrefois, de telles réunions se seraient tenues à l’extérieur de la grande tour.
En otros tiempos, una reunión semejante se habría celebrado al pie de la gran torre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test