Перевод для "témoigner de" на испанский
- testigo
- presenciar
- testimonio
- testificar
- atestiguar
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Qu’elle témoigne pour lui, répondit-il lentement. — Qu’elle témoigne dans quelle affaire ? — Je n’en sais rien.
—Que hiciera de testigo para él —respondió pausadamente. —¿Testigo de qué? —No lo sé.
Le collecteur d’impôts devrait témoigner de la transaction, et prélever sur cette somme la « Bouchée de la Reine ».
El recaudador de impuestos tendría que presenciar la transacción y cobrar el «bocado de la Reina» sobre la suma.
Mais si tu peux me supporter, j’aimerais mieux que tu restes. — Je resterai auprès de toi jusqu’à ce que tu me demandes de partir. Ou jusqu’à ce que tu sois prêt à quitter cet endroit. Il était assez bon acteur. Katsa pouvait en témoigner.
Pero si eres capaz de soportar que me comporte así, si eres capaz de soportarlo, entonces no quiero que te vayas. —No me iré durante mucho tiempo. No me marcharé hasta que desees que lo haga, o hasta que estés en disposición de marcharte tú. Po tenía verdadero talento para interpretar un papel, y Katsa se percató de ello al presenciar cómo se transformaba cada vez que estaban solos y él dejaba de fingir.
Bientôt, toi aussi tu t’envoleras vers le ciel, tu tournoieras au-dessus de ceux que tu aimes, tu ne pourras plus évoquer, témoigner ni prévenir, le temps est compté, Hemda, raconte-leur l’histoire maintenant, raconte-leur la vie de ton père et de ta mère, raconte-leur ton histoire.
Dentro de poco también tú volarás hacia el cielo, planearás por sobre tus seres queridos, ya no podrás recordar, presenciar, advertir, el tiempo se te acaba, Hemda, cuéntales ahora la historia, cuéntales la historia de tu padre y de tu madre, cuéntales tu historia, la historia de ellos mismos.
Leurs visages étaient anormalement pâles et radieux, comme si Dieu n’avait pas permis à de véritables fidèles d’entrer ce matin dans l’église et les avait remplacés par une cohorte d’anges susceptibles de témoigner du sacrilège d’un prêtre osant célébrer bien qu’ayant perdu la foi.
Tenían el rostro inusualmente pálido y radiante, como si Dios no hubiese permitido a los fieles asistir a misa aquella mañana y hubiera enviado en su lugar una representación de ángeles del juicio a presenciar el sacrilegio de un sacerdote infiel que osaba celebrar la misa a pesar de haber perdido la fe.
Je suis ici pour témoigner que vous n’êtes pas idiot.
Estoy aquí para dar testimonio de que no eres tonto.
En tout cas, moi je suis là pour témoigner du contraire.
En todo caso, yo estoy aquí para atestiguar lo contrario.
Et oui, les résultats sont inégaux, comme vous pouvez en témoigner.
Y, sí, los resultados son irregulares, como pueden atestiguar.
Plusieurs d’entre eux lui dirent qu’ils étaient prêts à témoigner en sa faveur.
Muchos de ellos le dijeron que estaban dispuestos a atestiguar en su defensa.
vous pouvez témoigner, Fanny, que je n’ai jamais été aveugle.
tú puedes atestiguar, Fanny, que nunca fui ciego.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test