Перевод для "surpeuplement" на испанский
Примеры перевода
Cependant, quelque problème que posât ce surpeuplement, il contribua de façon indéniable à l'essor de la ville.
Sin embargo, a pesar de los problemas que ocasionaba la superpoblación, esta contribuyó innegablemente a la prosperidad de la ciudad.
Je pense que c’est comme les poules dans les batteries surpeuplées, qui se déchirent à coups de bec.
Creo que ocurre lo mismo que con las gallinas sometidas a la superpoblación de una granja de cría intensiva, que se lastiman unas a otras.
Il se pourrait qu’un jour ou l’autre la curiosité se révèle comme le moyen choisi par la nature pour résoudre le problème du surpeuplement.
En último término, la curiosidad puede ser la solución de la naturaleza al problema de la superpoblación.
Ou le surpeuplement, la misère, toutes les ressources épuisées, l’énergie fournie par une main-d’œuvre à bon compte ?
¿O acaso superpoblación, pobreza, combustibles agotados y energía provista por mano de obra barata?
Le chaos tentaculaire et surpeuplé de la Terre était dur à vivre, mais il fournissait une pression constante qui incitait à l’innovation.
Era difícil vivir entre el caos generalizado y la superpoblación de la Tierra, pero esto mismo ejercía una constante presión hacia la inventiva.
Je craindrais plutôt les conséquences du surpeuplement qui, à ce stade de développement de l’agriculture et de l’industrie, signifierait la famine totale.
Más temería las consecuencias de la superpoblación que puede producir la de­rrota total del hambre en esta etapa de desarrollo de la agricultura y la industria.
Ils ont appris à faire des choses par eux-mêmes, mais d’une façon plus rudimentaire et avec infiniment plus de gaspillage. Ils ont souffert des conséquences de la pollution et du surpeuplement ;
Aprendieron a hacer las cosas por sí mismos, pero de una forma mucho más tosca e infinitamente menos eficiente Sufrieron las consecuencias de la polución y de la superpoblación;
A cause du surpeuplement, il y avait des changements constants parmi les prisonniers, un cérémonial multiple devant les lignes blanches, des inspections, des revues de détail, des fouilles, des passages à tabac.
A causa de la superpoblación, los presos estaban en movimiento constante, había muchos ceremoniales en las rayas blancas, inspecciones, cacheos, sacudidas y jodiendas.
« Malgré tous les triomphes de notre civilisation – oui, et aussi malgré les problèmes écrasants que soulève le surpeuplement – il est triste de réfléchir aux nombreux millions d'êtres qui souffrent d'une solitude, d'un isolement croissants.
—En medio de todos los triunfos de nuestra civilización, sí, y también en medio de todos los abrumadores problemas de la superpoblación, es triste recordar cuántos millones de personas sufren una soledad y un aislamiento crecientes.
Des populations nombreuses vivaient sur les côtes, dans ce monde qui souffrait déjà du surpeuplement et d’une diminution dramatique de ses ressources. Toutes sortes de sources de ravitaillement essentielles allaient être noyées dans l’eau salée.
Mucha gente vivía en la costa en un mundo agobiado por la superpoblación y el agotamiento de los recursos. Y ahora las necesidades básicas iban a ahogarse en agua salada.
— Je suppose. Le meurtre est le moyen le plus expéditif d’éviter les problèmes de surpeuplement.
—Yo diría que sí. El asesinato es el camino más rápido para frenar el hacinamiento.
« Le meurtre est le moyen le plus expéditif d’éviter les problèmes de surpeuplement, avait dit Linus.
El asesinato es el camino más rápido para frenar el hacinamiento —había dicho Linus—.
La cabine était de nouveau surpeuplée, mais c’était bien plus supportable qu’auparavant.
De nuevo soportaron el hacinamiento en la cabina, con tantos pasajeros, pero esta vez la atmósfera no era tan claustrofóbica.
D’après lui, à l’époque où il avait acquis le complexe, les appartements étaient déjà surpeuplés et mal entretenus.
Según él, en el momento en que compró la propiedad, los pisos presentaban ya hacinamiento e indicios de utilización indebida.
Même s’ils parvenaient à la franchir, ses passagers légitimes ne pourraient supporter ce surpeuplement pendant la traversée de la Mère des Pierres dans une chaleur étouffante.
Aun si lograran sortearla, los pasajeros legítimos no soportarían el hacinamiento durante el calor de la travesía del Desierto Madre de las Piedras.
À la fin des années 60, pour lutter contre le surpeuplement du pénitencier, l’administration avait construit deux prisons satellites, baptisées « camps ».
A finales de los sesenta, en un intento de aliviar las condiciones de hacinamiento de Parchman, el estado había construido dos prisiones satélite o «campamentos», tal como las llamaban.
« Il va falloir vous habituer au surpeuplement en bas », dit Nicholas tandis qu’ils se dirigeaient de concert vers le floppeur, suivis par les solplombs d’Adams.
—Tendrá que acostumbrarse al confinamiento y al hacinamiento que hay allí abajo —le dijo Nicholas mientras ambos se dirigían al volador, seguidos por los robots de Adams—.
Lors de l’entretien, le patient avait une bonne présentation et son état émotionnel était normal si l’on considère qu’il se trouvait en détention préventive dans une prison surpeuplée.
En consulta, el paciente presentaba buen aspecto, con un estado emocional normal teniendo en cuenta las condiciones de hacinamiento de la cárcel donde se hallaba en prisión preventiva.
Malgré son malaise et le froid qui lui glaçait les os, Alaïs se plaisait dans cette solitude, surtout après de longs mois de confinement dans un château de Montségur désespérément surpeuplé.
A pesar del frío en los huesos y la incomodidad, Alaïs disfrutaba de la soledad, después de meses de desesperado hacinamiento y encierro en Montségur.
Je ne sais pas jusqu’où ils allaient comme cela, mais je pense qu’il n’est pas déraisonnable d’attribuer à une enfance relativement surpeuplée l’étrange passion pour le silence et la solitude qui s’empara de lui à l’âge adulte.
No sé hasta dónde llegó la progresión, pero creo que fue el hacinamiento de sus días juveniles lo que, en años posteriores, le hizo extrañamente amigo del silencio y la soledad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test