Примеры перевода
J’ai bougé avec prudence, essayant de me situer dans la pénombre.
Me moví con cuidado, tratando de ubicarme en la penumbra.
J’essayai de me situer et ne fis que m’embrouiller davantage.
Intenté ubicarme y lo único que conseguí fue liarme todavía más.
impossible de me situer au cœur de ce maelström d'angoisses. Les minutes passent.
imposible ubicarme en la turbiedad de la angustia. Pasan unos minutos.
Sa figure émaciée que prolonge un menton en entonnoir ne me dit rien. J’essaie de me situer.
Su rostro demacrado con barbilla alargada en forma de embudo no me suena. Intento ubicarme.
J’ai un peu tardé à me situer et à deviner que ce pouvaient être les phares d’un véhicule, et que j’étais près d’une route ;
Me demoré un poco en ubicarme y adivinar que podían ser los focos de un vehículo y que estaba cerca de un camino;
Il mit un certain temps pour me situer dans sa mémoire, car nous n’avions pas été très proches l’un de l’autre. Mon cœur s’affola.
Tardó un tiempo en ubicarme en su memoria, pues no habíamos tenido mucha relación. El corazón se me desbocó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test