Перевод для "si tu attends" на испанский
Примеры перевода
— Et… si tu attendssi tu attends que je sois mort, tu pourras l’épouser.
—Y… Si esperasSi esperas hasta que muera, podrás casarte con ella —dijo Yoseb—.
Si tu t’attends à ce que je signe ça, t’es taré.
Estás loco si esperas que firme eso.
Ça te dérange si je t’attends à l’intérieur ?
¿Te importa si espero dentro?
Si tu attends demain matin, tu n’en auras plus le courage.
Si esperas a la mañana, no tendrás valor.
Si tu attends trop longtemps, tu deviendras ma proie.
Si esperas demasiado te conviertes en una presa.
Si tu attends de moi que je t'aide à arranger les choses, il est de mon devoir de te le dire.
Si esperas de mí que yo colabore para arreglar esto, tengo que decírtelo.
Si tu attends d’un autre qu’il te donne du plaisir ou de la joie, l’aimes-tu ?
Si esperas de otro que te dé placer o alegría, ¿le amas?
— Effectivement. Puis-je te demander si tu t’attends à ce que je trouve quelque chose en particulier ?
—No. ¿Puedo preguntarte si esperas que encuentre algo en concreto?
Si tu attends le coucher du soleil, tu devrais être sorti du parc d’ici le petit matin.
Si esperas hasta el ocaso, podrás salir del parque por la mañana.
Si tu attends demain matin, tu ne le trouveras plus : il aura fui cette nuit avec Michela.
Si esperas a mañana por la mañana, ya no lo encontrarás; huirá esta noche con Michela.
Si tu m’attends ici, j’y vais sans toi.
Si me esperas aquí, subo yo sola.
Je me demande si on attend de lui qu’il choisisse une Deux.
Me pregunto si se espera de él que escoja una Dos.
« Si nous trouvons un trésor, nous te le rapporterons, ma chère. Si tu attends. »
—Te traeremos todos los tesoros que encontremos, querida. Si nos esperas.
Si tu m’attends une seconde, je fais mes adieux et nous partirons ensemble.
Si te esperas un segundo, me despido y salimos juntos.
J’estime me trouver à environ cinq cents mètres à l’est. Si tu… — Attends. »
Estimo que me hallo a unos doscientos metros al este. Si tú... —Espera...
— Non. Si tu m’attends, d’ici une demi-heure maximum, je suis à Marinella.
–No. Si me esperas, dentro de media hora como máximo estoy en Marinella.
Si tu n’attends pas ma mort, tu peux tout aussi bien te marier immédiatement ;
Si no esperas mi muerte, podéis casaros en seguida;
Bientôt, je serai fatiguée de fuir de moi-même et nous nous reverrons. Dis-moi si tu m’attends.
Pronto me aburriré de estar huyendo de mí misma y nos veremos de nuevo. Dime si me esperas.
Au contraire ! Si tu attends le mois de juillet, ce sera pénible pour toi, qui es assez forte, à cause de la chaleur.
Al revés. Si te esperas al mes de julio, tú, que estás un poco gruesa, lo pasarás peor con el calor.
— Eddie, si on attend que les poumons soient complètement formés, le tabac prolonge la vie, il ne la raccourcit pas.
– Eddie si uno espera hasta que los pulmones estén totalmente formados, el tabaco prolonga la vida, no la acorta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test