Перевод для "si barbare" на испанский
Si barbare
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
On n’est plus si barbare à présent.
Ahora ya no somos tan bárbaros.
Le Wersgor est une langue si barbare que je n’étais pas encore capable de penser convenablement avec ce vocabulaire.
El wersgor es un idioma tan bárbaro que yo era incapaz de pensar convenientemente con su vocabulario.
Je n’imaginais pas que ce serait un rituel si… primitif, si violent, si barbare ! Mais c’est bouleversant, je dois le reconnaître !
La verdad es que no tenía idea de que fuese un ritual… tan primitivo, tan violento, tan bárbaro.
— Après tout, vous n’êtes peut-être pas si barbare que ça, grommela-t-il en exhalant un immense nuage de fumée verte.
—Puede que no seas tan bárbaro, después de todo —comentó lanzando un gruñido y exhalando una enorme nube de humo verde.
Revenir, après presque toute une vie de raffinements continentaux, dans un pays que sa belle-famille et ses amis français tenaient pour si barbare qu’ils appelaient poignarder à l’écossaise[4] le fait de transpercer quelqu’un de plusieurs coups de couteau, terrible présage du crime auquel Marie devait assister...
Volver a casa después de casi toda una vida entre las galas de Europa a un país considerado tan bárbaro por sus parientes políticos y amigos franceses que la expresión utilizada para ser atravesado repetidamente con un filo era sencillamente poignarder à l'écossaise, un terrible presagio del crimen del que la propia María sería testigo.
Je préférerais ne jamais voir quelqu’un mourir de façon si barbare, pensa Cyllan, mais elle garda le silence, mal à l’aise. Quel besoin compulsif l’avait-il ainsi poussée à défendre Tarod ? C’était le ton de Drachea, oui, son ton, qui l’avait fait réagir. Néanmoins, si le jeune noble parvenait à ses fins – non, s’ils y parvenaient « ensemble », puisqu’ils poursuivaient le même objectif – Tarod subirait un destin atroce, et l’idée la glaçait jusqu’au sang.
Preferiría no ver a nadie morir de un modo tan bárbaro, pensó Cyllan, pero se mordió la lengua. La incomodaba el hecho de que un impulso interior la hubiese hecho salir en defensa de Tarod, pero se dijo que era solamente la crueldad de Drachea lo que le había ofendido. Sin embargo, la idea del destino de Tarod si Drachea triunfaba..., no, si Drachea y ella triunfaban, pues su causa era la misma..., la estremecía hasta la médula.
Tu étais déjà si barbare que la connaissance du chemin de croix de ta mère quand elle était fillette — Gustave Arosa t’avait permis de lire tous les documents du procès, car il pensait qu’en partageant sa peine, tu deviendrais son ami — n’avait pas fait disparaître la rancœur qui te rongeait depuis qu’à votre retour de Lima, après avoir vécu quelques années à Orléans, chez l’oncle Zizi, Aline t’avait mis en pension au collège de curés de monseigneur Dupanloup, et s’en était allée à Paris.
Eras ya tan bárbaro que conocer el viacrucis de tu madre cuando niña -Gustave Arosa te permitió leer todos los documentos del proceso pues pensó que, compartiendo su pena, te amistarías con él- no te quitó el rencor que te comía el corazón desde que, al regresar de Lima, luego de vivir unos años en Orléans, donde el tío Zizi, Aline te dejó allí interno en el colegio de curas de monseñor Dupanloup y se fue a París.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test