Перевод для "services d'utilité" на испанский
Примеры перевода
Et la voix de dona Patrocínio, fonctionnaire de ce service d’utilité publique, était sûrement la voix de la patrie, Untel va ici, Untel va là-bas, elle ne pouvait porter un nom mieux adapté à sa fonction de patronage, c’est exactement la même chose que pour dona Clemência qui est sûrement en train de converser en ce moment avec le père Agamedes, Alors comme ça João Mau-Tempo a été arrêté, C’est vrai, madame, il a fait tant de bêtises qu’il a fini par les payer toutes ensemble, et quand je pense à la peine que je me suis donnée pour lui et pour les autres, Il avait l’air d’un si brave homme, Ce sont les pires, dona Clemência, les pires, Il ne fréquentait même pas les tavernes, Mieux eût valu qu’il les fréquentât, ça lui aurait évité de se lancer dans de pernicieuses activités, Lesquelles, Ah, ça je ne saurais le dire, mais s’il était innocent, il n’aurait pas été arrêté, Il faudra à l’avenir apporter une petite aide à sa femme, Vous êtes une sainte, madame, sans votre parrainage plein de bonté je ne sais pas ce que ces miséreux deviendraient, mais laissez le temps passer, qu’ils apprennent un peu à ne pas être orgueilleux, l’orgueil est leur pire défaut, Vous avez raison, monsieur le curé, l’orgueil est un péché mortel, Le pire de tous, madame, car c’est lui qui soulève l’homme contre son patron et contre son dieu.
Y era sin duda la voz de la patria esta de doña Patrocinio, funcionaría de este servicio de utilidad pública, fulano para ahí, zutano para allá, no podía tener mejor nombre en su oficio patrocinador, lo mismo que acontece con doña Clemencia, ahora sin duda charlando con el padre Agamedes, Parece que han detenido a Juan Maltiempo, Así es, señora mía, hizo tantas que las pagó todas juntas, y yo que llegué a tomarme tantas molestias por él y por los otros, Parecía tan buen hombre, Son los peores, doña Clemencia, son los peores, Ni amigo de tabernas era, Ojalá lo fuese, al menos no tiraría hacia las maldades que practicó, Y qué hizo, Ah, eso no sé decírselo, pero si fuera inocente no habrían venido a detenerlo, Convendría en el futuro ayudar a la mujer con alguna cosilla, Doña Clemencia, es usted una santa, si no fuese por su bondadoso patrocinio no sé qué sería de estos pobres miserables, pero deje que pase un tiempo, a ver si aprenden a no ser orgullosos, ése es el peor defecto que tienen, el orgullo, Tiene razón, padre Agamedes, y el orgullo es pecado mortal, El peor de todos, doña Clemencia, porque es él quien levanta al hombre contra su amo y contra su dios.
Je considère que ce genre d’émission est un service d’utilité publique. »
Considero que estas retransmisiones son un valioso servicio público.
—  Il s’agit pourtant d’un service d’utilité publique, George ! rétorquait invariablement Dud.
—Bueno, tú sabes que esto no es más que un servicio público, George —contestaba Dud.
et en passant, il lance une pointe aux services d’utilité publique en faisant remarquer que leur promesse d’énergie produite à peu de frais par des réacteurs nucléaires n’a pas été tenue.
y lanzaba un golpe a los servicios públicos recordando que las esperanzas de una energía barata a partir de los reactores nucleares nunca se habían cumplido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test