Перевод для "se sentant pas" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Seulement, j’avalerai les sandwichs en me sentant coupable parce que je grossirai ;
Sólo que comeré los sándwiches con sentimiento de culpa, porque estoy engordando;
 Elle serra Frizz dans ses bras, se sentant totalement abandonnée.
Presa de un tremendo sentimiento de abandono, Aya se abrazó fuertemente a Frizz.
Il appréciait que sa maîtresse ne dissimulât pas ses sentiments en se sentant délaissée comme Leopoldine ;
Valoraba que su amante no disimulase sus sentimientos al sentirse abandonada o menospreciada, que protestase, no como Leopoldina;
Je les regardai avec une tendresse qui me surprit moi-même, puis sursautai en sentant une main se poser sur mon bras.
Los miré con cariño, sorprendida por mis propios sentimientos hacia ellos. Cuando una mano tocó mi brazo, salté.
— Il y a des moments où je me demande vraiment si nous allons dans le sens du progrès, répondit-il, se sentant étrangement mélancolique.
—A veces creo que no hemos progresado nada —dijo, con un extraño sentimiento de desconsuelo.
Je les regardai avec une tendresse qui me surprit moi-même, puis sursautai en sentant une main se poser sur mon bras. C’était Adrian.
Los observé con cariño y sorprendida ante ese tipo de sentimientos en mí hacia ellos. Entonces una mano me tocó el brazo y di un respingo. Era Adrian.
Oiie s’écarta du lit, sentant s’élever en lui la peur et la sympathie que lui inspirait Shevek, chacune étouffant l’autre.
Oiie se apartó de la cama, y el temor y el amor que sentía por Shevek crecieron en él, cada sentimiento estrangulando al otro.
Quel imbécile. » Sentant que le ton de ses paroles est plus vibrant qu’il ne devrait être, Vinnie pousse un éclat de rire qui sonne faux.
Muy estúpido por su parte —comprendiendo que ha hablado con más sentimiento del conveniente, Vinnie suelta una hipócrita carcajada.
J’ai attendu, content d’échapper à mes propres réflexions pour aller au-devant des siennes. Sentant que je la regardais, elle a levé les yeux.
Esperé, contento de librarme de mis propios sentimientos para ayudarla a ella con los suyos. Se dio cuenta de que la miraba y alzó los ojos.
Elle frémit en sentant ses lèvres.
Ella se estremeció al sentir sus labios.
Elle baissa la tête en se sentant rougir.
Bajó la cabeza al sentir que se sonrojaba.
Sentant sa présence, elle se colle à son corps.
Al sentir su presencia, ella se arrima a su cuerpo.
Il sursauta en sentant une douleur dans le bras.
Dio un respingo al sentir un tirón en el brazo.
Sentant son approche, elles changèrent de position.
Estas, al sentir su acercamiento, cambiaron de posición.
— Ce n’est qu’une légende, chuchota Matthew en sentant mon malaise.
—No es más que una historia —susurró Matthew, al sentir mi inquietud.
Il la ferma en sentant le canon de mon arme dans son cou.
Se calló al sentir el cañón de la pistola en el cuello.
— Merci, dit-il en sentant ce dernier contact.
—Gracias —dijo al sentir el último contacto—.
Il se lèverait bientôt, sentant tomber la rosée.
Pronto se levantaría al sentir la caída del rocío.
Sentant sur lui le regard d’Alatriste, il eut un sourire cynique.
Al sentir en él la mirada de Alatriste sonrió con cinismo.
En se sentant pas mal.
Y se siente muy bien.
Je ne suis pas morte, se dit-elle, en sentant le sang.
No estoy muerta, piensa, cuando siente la sangre húmeda.
— Ah oui, je dis en me sentant défaillir.
—Claro. —Y siento una punzada nada más decirlo—.
Un homme qui ne deviendra pas fou en se sentant mourir.
Un hombre que no enloquezca cuando se sienta morir.
Il se tait en sentant que sa voix va le trahir.
Guarda silencio y siente que la voz le va a fallar.
— Excusez-moi, dit-il, se sentant tout d’un coup misérable.
—Lo siento —respondió él, sintiéndose fatal de pronto—.
— Oh... fit Clary, se sentant bête. Je suis désolée.
–Oh dijo Clary sintiéndose estúpida. Lo siento.
Suliman ferme les yeux en sentant la brise sur son visage.
Sulimán cierra los ojos y siente la brisa en la cara.
Je n’ai besoin de rien, pour l’instant. » Je m’interromps en sentant presque de la tristesse.
No necesito nada, de verdad. —Callo y me siento triste—.
N’as-tu pas l’impression de voler une banque en sentant que la police va arriver ?
¿No te sientes como si estuvieras robando un banco y fuera a llegar la policía?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test