Примеры перевода
Il essayait de se revoir comme il était, de se revoir surtout en face de Geneviève quand il lui avait fait sa cour.
Intentaba volver a verse tal como era, volver a verse sobre todo delante de Geneviève, cuando la cortejaba.
Ils ne le savaient pas encore, mais ils ne devaient jamais se revoir.
Todavía no lo sabían, pero no iban a volver a verse.
— Vous a-t-il dit s’ils avaient prévu de se revoir ?
—¿Habló de si habían hecho planes para volver a verse?
Le correctif de cet usage est de ne pas se revoir si l’on s’est blessé.
El correctivo de esta costumbre consiste en no volver a verse cuando uno se siente ofendido:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test