Перевод для "sautez" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Je vais descendre un peu et vous, les gars, sautez voir ce qui se passe.
Bajaré, por si queréis saltar y echar un vistazo.
Vous savez qui je suis ? Alors sautez les quelques paragraphes qui suivent.
¿Sabéis quién soy? En caso afirmativo podéis saltaros los párrafos siguientes.
— Adjudant, dit-il au Vieux, prenez le groupe de choc de droite et sautez le premier par-dessus ta route.
–Brigada -le dijo a El Viejo- tome el grupo de la derecha y sea el primero en saltar por encima de la carretera.
Et vous savez à coup sûr que lorsque je crie « Sautez ! », toute la cour à Trétogor demande « Jusqu’où ? ».
Y no os es seguramente ajeno el hecho de que si yo grito: ¡a saltar!, el palacio de Tretogor pregunta: ¿cómo de alto?
mais je me vengeai d’une autre manière, je tendis mon fusil devant lui, comme s’il était un chien, et dis : — Allons, sautez !
Tendiendo la escopeta en tierra como hacen los domadores de los circos, le digo, cual si fuera un perro: —¡Ea, a saltar!
— Tout ce que Catherine essaie de vous dire, intervint Poole, c'est que, si vous sautez sur Virgin Gorda, on vous suit.
–Creo que lo que te está tratando de decir la comandante es que si piensas saltar sobre Virgen Gorda, nosotros saltaremos contigo -dijo Poole-.
Je ne m’attends pas à ce que vous disiez oui immédiatement, sans savoir si vous sautez dans une cuve emplie de piranhas ou dans une fosse aux lions. Prenez votre temps. »
Nadie espera que digas que sí inmediatamente, sin saber si vas a saltar a un tanque lleno de pirañas o a un foso repleto de osos. Tómate tu tiempo.
« Que faites-vous si haut ? me demanda-t-elle avec un étrange sourire… Eh bien, qu’attendez-vous ?… Au lieu de passer votre temps à me persuader que vous m’aimez, sautez donc par ici, si cela est vrai.
—¿Qué hace usted ahí, encaramado? —me preguntó, con una extraña sonrisa—. ¿A qué espera? En lugar de perder el tiempo intentando convencerse de que me quiere, a ver si es capaz de saltar este muro, si esto es verdad.
« Et vous, dégagez-vous et sautez. »
Y usted salga de ahí y salte.
Les deux unités ballottèrent côte à côte un moment. — Sautez, sautez !
Las dos embarcaciones siguieron abordadas y balanceándose en el mismo lugar durante un rato. –¡Salte, salte!
— Retournez dans la cabine et sautez !
—¡Vuelva atrás y salte!
 Sautez, dit le capitaine.
Salta —ordenó el capitán.
 Vous… sautez souvent, hein ?
–Usted... salta mucho, ¿verdad?
— Jetez les valises et sautez !
—Tire las maletas y salte usted.
Sautez sur place les pieds joints !
¡Salte con los pies juntos!
Le sol s’ouvrit en rugissant. — Sautez !
El suelo se abrió rugiendo. —¡Salte!
« Mais quand je dis maintenant “sautez”, ça veut dire “sautez”. — Ah ? — Tuez Duff. » Macbeth déglutit.
—Cuando digo «salta», quiere decir «salta». —¿Sí? —Mata a Duff. Macbeth tragó saliva.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test