Примеры перевода
Il n’avait pas grand-chose à dire sur le sujet, mais le pétrole le laissait rêveur.
No tenía mucho que decir sobre el tema, pero el petróleo lo hacía soñar despierto.
Quand le Gros et Souilhac devenaient rêveurs et m’oubliaient, c’était pour penser à vous.
Cuando «el Gordo» y Souilhac empezaban a soñar, olvidándose de mí, era para pensar en ti.
Le Troisième Rêveur avait abandonné Makkathran pour rêver de la cité anomine.
El Tercer Soñador había abandonado Makkathran para soñar con la ciudad anomina.
— J’avais oublié notre cabane dans l’arbre, dit Wendell d’un ton rêveur en fixant les feuilles.
–Me había olvidado de la casa del árbol -dijo Wendell, como si soñara, mirando el altillo-.
Si rêver veut dire, être ce qu’on est, alors je veux être une rêveuse. »
Si soñar significa querer ser lo que una es, entonces quiero ser una soñadora».
Tommy Kellaway était un beau garçon dont le penchant rêveur déconcertait ses parents.
Tommy Kellaway había sido un chico guapo con una tendencia a soñar despierto que desconcertaba a sus padres.
Ses paupières s’étaient rapprochées et dans ses yeux brillait un regard rêveur.
Con los párpados bajos se abandonó al ensueño.
Mais notre père venait à notre secours en disant, de sa voix rêveuse :
Pero Papá nos rescataba a todos con su voz de ensueño.
Yasmin avait le regard perdu, rêveur, dans quelque autre dimension chinoise.
Yasmin parecía en un ensueño, en otra dimensión china.
Quel rapport avait ce rêve avec la nature à présent rêveuse d’actions remémorées ?
¿Qué relación había entre aquél y el recuerdo de sus acciones, que ahora tenían un carácter de ensueño?
c’était la position de l’éléphant que décrivait Ernst de sa voix la plus rêveuse.
cuando Ernst hablaba de la posición del elefante lo hacía con voz de ensueño.
Et pourtant la ville m’attirait, rêveuse par ces journées d’automne.
Y sin embargo el pueblo me atraía, se me antojaba un mundo de ensueño en esos días de otoño.
C’est un bel endroit pour les amoureux et les rêveurs.
Es el sitio ideal para los enamorados y los soñadores.
Pour des raisons qui lui échappaient à présent, il avait jugé ces études inutiles, réservées aux rêveurs détachés du monde réel. Jusqu’à ce qu’il s’éveille à ce cauchemar.
Por algún motivo que ahora no alcanzaba a recordar, había considerado su estudio poco práctico, ideal únicamente para soñadores y fantasiosos. Claro que eso había sido antes de embarcarse en esta pesadilla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test