Перевод для "repéter" на испанский
Примеры перевода
la possibilité de répétition contre le « danger de répétition » ?
la posibilidad de repetir frente al «peligro de repetir»?
— Répéter et répéter que les trois hommes ont été assassinés.
—Repetir y repetir que los tres hombres han sido asesinados.
n’existe-t-il pas la décision de répéter contre la « contrainte de répétition » ?
la decisión de repetir frente a la «manía de repetir»;
Si refaire implique répétition, je ne choisis pas répétition.
Si otra vez indica repetición, no elijo repetición.
Mais le nombril non seulement ne se révolte pas contre la répétition, il est un appel aux répétitions !
Pero el ombligo no sólo no se rebela contra la repetición, ¡es una llamada a las repeticiones!
« Il faut en finir », ne cesse-t-il de se répéter.
«Hay que acabar ya con esto», no deja de repetirse.
Il l’appela pour lui répéter à quel point il était admiratif de son travail.
Él la llamó para reiterar hasta qué punto admiraba su trabajo.
Et moi, je hausse les épaules et je me contente de répéter : disparu, comme ça.
Yo, encogiéndome de hombros, me limito a reiterar—: Evaporado, tal como suena. Desaparecido.
Les déterministes ne faisaient guère plus que répéter leur thèse encore et toujours, sans essayer de la justifier.
Los deterministas se limitaron, casi en su totalidad, a reiterar su tesis sin tratar de fundamentarla.
Je répète devant la Chambre qu’une question de principe ne peut être écartée par simple commodité.
He de reiterar a la cámara que un principio no puede ser ignorado simplemente porque sea poco conveniente.
—Je vais répéter mon message, bien faire comprendre que mes motivations ne sont pas politiques.
—Voy a reiterar el mensaje y a dejar claro que no pretendo conseguir ningún rédito político.
Son esprit se contenta de lui répéter ce qu’il disait depuis le début : Bobbi a des ennuis.
él habría podido anular sus argumentos, pero su mente se limitó a reiterar la tesis original: Bobbi está en dificultades.
Je ne vais pas vous répéter tout le détail de mes relations avec Press parce que, pour le moment, tout ça a du mal à passer, je l’avoue.
No reiteraré los detalles de mi relación con Press porque en estos momentos es doloroso pensar en ello.
Et permettez-moi de répéter que rien de tout ça ne doit être publié sur votre site avant que n’ayez obtenu une confirmation indépendante.
Y déjeme reiterar que nada de esto podrá aparecer en su web hasta que haya obtenido confirmación ajena a mí por su cuenta.
Ainsi – croyez-moi ou ne me croyez pas, mais c’est comme ça ! – je dois répéter que tout s’est terminé, que tout a recommencé quand un crachoir m’a frappé derrière la tête.
Así pues —¡créeme, no me creas, pero así fue como ocurrió!— tengo que reiterar que todo terminó, todo comenzó otra vez, cuando una escupidera me dio en la nuca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test