Перевод для "rayonner de" на испанский
Rayonner de
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ne devrait-elle pas rayonner de vous ?
¿No debería irradiar de vosotros?
De sa personne en tout cas, rien n’avait rayonné, mais alors rien du tout.
Como fuera, de él, de su persona, no había nada que irradiara, nada de nada.
Elle ne pourra pas rayonner trop loin.
No puede irradiar demasiado lejos.
Un rayon semblait lui sortir du visage.
Su rostro parecía irradiar luz.
Ne devait-elle pas rayonner d’eux comme d’une ampoule électrique ?
¿No debía irradiar de ellos la gracia como una bombilla?
Elle semblait rayonner comme un gage de paix et de protection.
Parecía irradiar como una prenda de paz y de protección.
La petite femme sur l’estrade semblait rayonner d’une juste indignation.
La diminuta mujer del estrado parecía irradiar una justa indignación.
Il lui fallait tout le temps étonner, rayonner, pris d'un intérêt nouveau.
Necesitaba ser, sin cesar, impresionante, irradiar un continuo interés.
Zafar se mit immédiatement à rayonner de bonheur et commença à aimer l’école.
Zafar de inmediato empezó a irradiar felicidad y a apreciar el colegio.
Pourtant, la chaleur était déjà étouffante, rayonnée par le sol desséché.
Y, sin embargo, el calor empezaba ya a cobrar fuerza y a irradiar del reseco suelo.
irradian desde
Dans la cité tout le monde rayonne de haine ou de mort.
En la ciudad todos irradian sospecha y violencia.
La lumière rayonnée par les colosses baissera et s’éteindra finalement.
La luz que irradian los colosos menguará hasta cesar del todo.
Ils sont installés à l’ombre et diffusent lentement l’énergie sous forme de rayonnement infrarouge.
Están en la sombra y poco a poco irradian la energía como luz infrarroja.
Le jour toujours rayonne là où les jeunes gens rayonnent de jeunesse.
El día siempre resplandece ahí donde los jóvenes irradian su juventud.
Le soleil est maintenant complètement levé et les premiers rayons du matin commencent à lui chauffer la nuque.
El sol ya ha salido y los primeros rayos de luz de la mañana irradian calor sobre su nuca.
Pour rayonner ; l’extrême ardeur Emplit ton cœur sous la feuillée, Et au tréfonds de la douleur
de dónde irradian: crueles extremos usan tus ánimos en la hoja que se oscurece, y en el centro del corazón de la pena
D’abord les lanternes ne font que charbonner ; ensuite seulement elles se mettent à rayonner une lumière d’un blanc pur.
Al principio, las farolas brillan muy poquito y sólo entonces cobran fuerza e irradian una nítida luz blanca.
Tout cela, me dit-il, rayonne autour de centres et agit sur les corps à distance ; de là le terme d'énergie radiante.
Todas esas cosas, decía, irradian de centros y obran sobre los cuerpos a la distancia, de donde viene el término “energía radiante.”
Quel cerveau, quelle imagination pourrait saisir les scintillements merveilleux de ces rayons inconnus qui émanent de ces mille joyaux de Mars dont pas un même n’a de nom ?
¿y dónde la mente o la imaginación capaz de recoger voluptuosos fulgores de unos rayos tan inverosímiles como los que irradian de las millares de indescriptibles joyas de Barsoom?
La rue dans laquelle ce petit accident s’était produit était une de ces longues artères sinueuses qui, partant du centre de la ville comme les rayons d’une roue, traversent les quartiers extérieurs et débouchent dans la banlieue.
LA calle en que había tenido lugar aquel leve accidente era una de esas largas y sinuosas vías urbanas que, a manera de estrella, irradian el tráfico desde el centro hasta los arrabales, cruzando toda la ciudad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test