Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nous nous mîmes à fuir ces guerriers comme des daims un incendie.
Keeton y yo huimos de los guerreros como los ciervos huyen del fuego.
elles se sentent sans cesse poussées à la fuir, pour se réfugier dans une nouvelle servitude.
Instintivamente huyen de ella siempre para refugiarse en una nueva esclavitud.
Vous recherchez des livres d’agrément ? De la littérature escapiste pour fuir la réalité ?
¿Busca literatura? ¿Literatura para los que huyen de la realidad? ¿Busca novelas?
Regarde-les, regarde-les fuir comme des cafards quand la lumière s'allume.
Mira cómo huyen, como cucarachas cuando alguien enciende una luz.
À chaque fois qu’elle claque une carte sur le verre, ça les fait fuir, vous voyez ?
Cada vez que golpea una carta contra el cristal, huyen, ¿lo ve?
— Seigneur, nous sommes trois pauvres femmes contraintes de fuir les tempêtes qui se déchaînent sur le monde.
—Mi señor, somos tres mujeres indefensas, unas refugiadas que huyen de las tormentas que barren el mundo.
si cette expression est celle de l'amour, les femmes sont folles de ne pas nous fuir, et ma méfiance envers elles n'est pas sans raison.
si esa expresión es la del amor, locas están las mujeres cuando no huyen de nosotros y mi desconfianza hacia ellas no carece de razón.
Nous pouvons rester ici et mourir... ou fuir. — Fuir !
Podemos permanecer aquí y morir… o huir. —¡Huir!
Alors, sortir, s’habiller, partir d’ici, fuir, fuir.
Salir, vestirse, marcharse de allí, huir, huir.
mais il faut fuir… vite, fuyez… — Fuir… pourquoi ?
Pero usted precisa huir…, pronto…, huya… —Huir… ¿Por qué?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test