Перевод для "que terminaison" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Nous avons été conditionnés à ne pas regarder en face le caractère irrévocable des terminaisons absolues.
Hemos sido condicionados a no enfrentarnos a la irrevocabilidad de los finales absolutos.
Dans les terminaisons latines Des cieux moirés de vert baignent les Fronts vermeils
Los cielos veteados de verde, en los finales latinos, de las Frentes bañan el arrebol
Les discrètes consonnes étaient suggestives d’une impensable obscénité, la terminaison sifflante révélant tout bas la honte de la famille.
Las consonantes débiles sugerían una obscenidad impensable, el final sibilante susurraba el deshonor de la familia.
et le prêtre, d’une voix empâtée, gloussa quelques mots latins dont on ne distinguait que les terminaisons sonores.
y el sacerdote cacareó con voz pastosa unas cuantas palabras en latín de las que sólo se entendieron los sonoros finales.
Le Prédicateur avait une façon de couper net les terminaisons de certains mots qui faisait penser au parler colonial britannique.
En los finales de ciertas palabras el Predicador hacía unos cortes bruscos que evidenciaban un origen colonial británico.
La fin a la soudaineté d’une chute, plaisir si concentré qu’il en est presque intolérable, intrusion insupportable, comme la mise à nu de terminaisons nerveuses.
El final llega en una caída súbita, tan concentrados en su placer que es insufrible, una invasión insoportable, como el de unas terminaciones nerviosas peladas y expuestas al aire.
Beaucoup de mots en espéranto se forment d’après leurs suffixes. La terminaison -ejo signifie par exemple « l’endroit », comme dans les mots lernejo (école), infanejo (garderie) et trinkejo (bar).
Muchas de las palabras del esperanto se forman utilizando afijos: el final «ejo», por ejemplo, significa «lugar», como en lernejo (escuela), infanejo (guardería) y trinkejo (bar).
J’ai expliqué à Mlle Louise (voilà Mlle Louise) la terminaison malheureuse, mais naturelle, de votre récente carrière ; et il est expressément entendu que vous devez oublier tout votre passé et n’y plus faire aucune allusion. C’est à dater d’aujourd’hui seulement que commence votre histoire.
Le he explicado a la señorita Luisa… (la señorita Luisa es esta joven) el final desdichado, pero lógico, de tus andanzas anteriores; has de comprender con toda claridad que lo anterior ya no existe, y que no hay que hacer jamás alusión a tu pasado. Tu vida empieza en este instante.
L’impression générale était une impression de richesse, de chaleur, de couleur, de tranquillité, de douceur et de délicatesse, et tandis que l’œil parcourait les coteaux aux teintes innombrables, depuis sa jonction bien nette avec l’eau jusqu’à sa vague terminaison dans le bleu sans nuage, il était difficile de ne pas imaginer une large cascade de rubis, de saphirs, d’opales, et d’onyx dorés en train de couler silencieusement du ciel.
La impresión global era de una gran riqueza, un cálido colorido suave, tranquilo y delicado, y mientras que el ojo iba subiendo por la pendiente cubierta por una miríada de colores, desde allí donde se juntaba repentinamente con el agua hasta su confuso final en el azul desprovisto de nubes, resultaba difícil no imaginarse una gran catarata de rubíes, zafiros, ópalos y ónices dorados que caían silenciosamente del cielo.
Cette terminaison à la réflexion me paraissait logique et bien expédiente.
Ese fin, pensándolo bien, me parecía lógico y oportuno.
Tout le centre commercial avait frémi sous la réplique, depuis le mortier coffré des fondations jusqu’aux plus fines terminaisons nerveuses.
Todo el centro comercial se había estremecido con la réplica, desde el mortero encofrado de los fundamentos hasta las más finas terminaciones nerviosas.
Il devint un prolongement de leur passion, qui s’intensifia rapidement jusqu’à irradier dans chacune de leurs terminaisons nerveuses, les engloutissant dans la splendeur de son explosion.
Se convirtió en una prolongación de su pasión, que rápidamente creció y aumentó estallando por fin, espoleando terminaciones nerviosas hasta que los simples mortales se perdieron en su ardiente gloria.
c’est à ça que doit servir l’os, contenir les terminaisons nerveuses de réception radio, qui sont analysées quelque part ailleurs, par là, avant d’être retransmises à ce cerveau marrant
Aloja las terminaciones nerviosas para su visión radial, lo detecta todo y en alguna parte de aquí debe de haber un procesador a fin de adecuar la entrada a ese cerebro de curiosa forma.
Ruth entendit une supplication dans sa voix et elle eut l'impression de ne pas regarder une personne, mais une impulsion, une cellule, un globule rouge qui ne sait pas et ne comprend pas pourquoi toute sa vie est dirigée vers un seul but : nager dans un tunnel obscur vers le muscle d'un cœur ou la terminaison nerveuse d'un œil qu'à la fois il nourrit et dont il s'alimente.
Ruth captó la súplica que encerraban aquellas palabras y de pronto le pareció mirar, no a una persona, sino a un impulso, a una célula, a un corpúsculo rojo que ni sabe ni comprende por qué se ve obligado a dedicar su vida entera a un solo fin: nadar a lo largo de un oscuro canal hacia un músculo del corazón o hacia un nervio del ojo al que alimenta y del que a su vez se nutre.
Les tracés verts étaient tout juste capables de délivrer des impulsions nerveuses de base. Furtivement, Mellanie le vit comme une arabesque de lumière, comme une sculpture de fil de fer. Elle nota d’ailleurs que son entrejambe concentrait la majeure partie de ses terminaisons nerveuses. — Avec tout ça, vous n’avez pas perdu le sens de la vue ? demanda-t-elle d’un ton plein de sous-entendus.
Las finas líneas verdes eran capaces de enviar toscos impulsos sensoriales al sistema nervioso del chico; ante Mellanie apareció por un momento como un arabesco de alambre resplandeciente cuyo enredo más denso se concentraba alrededor de la entrepierna—. Y todavía puede verla —comentó con tono seco la famosa. —Oh, sí, es una historia fantástica.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test