Перевод для "projeter des ombres" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
La lumière d’une lampe projette une ombre. D’après sa forme, on devine une femme en train de coudre.
Una sombra proyectada por la luz de una lámpara: la silueta de una mujer que cose.
Un génie parmi elles pourrait-il visualiser la forme qui a projeté cette ombre, une forme apparue d’une dimension extérieure à la sienne ?
¿Podría, un genio que estuviera entre ellos, imaginar la configuración que producía aquella sombra, una sombra proyectada desde fuera de su dimensión?
Lorsque l’Ange des Hauteurs était en conjonction, la lumière blême dispensée par les nuages titanesques d’Icalanise était juste assez intense pour projeter des ombres pâles sur le sol et les murs, phénomène que venaient embellir les phases des principaux satellites de la géante gazeuse.
Cuando el Ángel Supremo estaba en conjunción, la tenue luz de la capa de nubes gigante de Icalanise era suficiente para arrojar sombras pálidas sobre las paredes y los suelos. Lo que con frecuencia se complementaba con las fases crecientes y menguantes de la luz procedente de los satélites más importantes del gigante de gas.
Nous pouvons résoudre des théorèmes et projeter des ombres de marionnettes sur les murs de notre grotte.
Podemos resolver teoremas y proyectar sombras chinescas en las paredes de nuestra caverna.
Elle était assez vive pour projeter des ombres, constata sœur Coleen, et ce malgré la concurrence du soleil couchant.
Era lo bastante brillante para proyectar sombras, constató la hermana Coleen; competía incluso con el sol poniente.
Même l'éclairage était minimaliste, caché dans les murs et les plafonds pour donner l'impression de « projeter des ombres dans toutes les directions ».
Hasta las luces del techo son minimalistas, hundidas en las paredes y en los techos, de modo que parecen proyectar sombras hacia todas partes.
Le ciel était tapissé de nuages bas, mais le soleil qui perçait était assez fort pour projeter des ombres sur le trottoir craquelé. — Non.
En el cielo todavía quedaban nubes bajas, pero había suficiente luz de sol para proyectar sombras sobre el agrietado pavimento. —No —repuse—. No de forma descarada.
Elle a émis un gargouillis – comme quelqu’un qui s’étrangle en avalant un épais jus de viande – et continué à avancer, assez réelle pour projeter une ombre.
Emitió un gorgoteo, que sonó como si alguien se atragantara con una salsa espesa, y prosiguió su avance, suficientemente real para proyectar sombra.
Le gros garçon. Même avec ses grands crocs, il ressemble encore un peu à ces grenouilles rigolotes que Libbit dessinait autrefois, mais celle-ci est bien plus grosse et a suffisamment de réalité pour projeter une ombre.
El chaval grande. A pesar de los colmillos sigue pareciendo un poco como una de las divertidas ranas que Libbit solía dibujar, pero esta es mucho más grande, y real hasta el punto de proyectar sombra.
« Jupiter ». Jupiter s’embrasait. Une tête d’épingle lumineuse, comme toujours, mais beaucoup plus vive. Suffisamment pour projeter des ombres incroyablement nettes sur les algues luisantes du radeau. Et puis la lumière diminua, comme si elle reculait dans le lointain.
Era Júpiter: Júpiter estaba destellando, seguía siendo un punto de luz, aunque mucho más brillante, lo suficiente como para proyectar sombras nítidas de origen puntual sobre las lustrosas algas del sustrato de la balsa. Pero la intensidad de esa luz fue disminuyendo, como si se fuera desvaneciendo con la distancia.
Il ne peut pas se déplacer, mais il peut se projeter, en une image assez tangible pour prendre un verre de vin, tourner les pages d’un livre ou projeter une ombre dans une lumière pas trop vive, et cette image peut être aussi jeune d’apparence qu’il le désire.
No puede desplazarse, pero puede proyectarse creando imágenes lo bastante tangibles para coger copas de vino, pasar las páginas de un libro o proyectar sombras sólidas en una iluminación no demasiado fuerte, y esas imágenes pueden ser todo lo jóvenes y robustas que le dé la gana.
Les secrets ont toujours projeté des ombres sur ma vie.
Los secretos siempre han sido sombras en mi vida.
Le bois projette des ombres allongées sur les champs.
Los árboles del bosque proyectan largas sombras sobre el suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test