Перевод для "prend en" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
— Qu’est-ce qu’on prend ?
—¿Qué quieres tomar?
Qu'est-ce que tu prends ?
¿Qué te apetece tomar?
Et toi, qu’est-ce que tu prends ? »
¿Qué vas a tomar tú?
— Je prends ça pour un oui.
– Lo tomaré como un sí.
— Je prends ça pour un non.
—Lo tomaré como un no.
— Tu prends un verre ?
—¿Tomarás una copa?
Mais admets quand même qu’il prend trop de précautions. — Il est en vie.
Pero tienes que admitir que es demasiado cauto.     -Está vivo.
— Je dois dire que tu prends tout ça bien mieux que… moi, si j’étais à ta place.
—He de admitir que te estás tomando todo esto mejor... de lo que yo lo haría.
L’émotion que provoque cet aveu me prend de court. Je me sens faible.
Estoy sorprendido de lo emotivo que me pone admitir esto, y la cosa se prolonga; me noto mareado.
Reconnaissons tout de même que Parsifal parvient à ce résultat en soignant la blessure : la souffrance d’Amfortas prend fin.
Bien, hay que admitir que así lo hizo Parsifal mediante la curación de la herida; el padecimiento de Amfortas cesó.
S’il prend les armes contre la Dardanie parce que nous avons éliminé des pirates, ce sera comme d’avouer qu’il soutenait leurs raids.
Si le declara la guerra a Dardania, después de haber atacado a los piratas, será como admitir que se encuentra tras las rapiñas de esos forajidos.
mais vous conviendrez, monsieur, qu'il est dur, pour une créature bien intentionnée, de mettre les gens en fuite dès qu'il lui prend un bon mouvement.
pero admitirá, señor, que es muy duro para una criatura bienintencionada, hacer que la gente huya tan pronto como él entona un buen movimiento.
Donne-moi ta parole que tu ne le reconnaîtras jamais, quoi qu’il arrive. C’est mon métal. S’il y a des risques à prendre, je les prends seul.
Quiero que me des tu palabra de que nunca admitirás haberte enterado, no importa lo que ocurra. Es mi metal, y si existen peligros, seré yo quien los corra.
Je suis l’adolescent qui n’ose pas déclarer sa flamme et sombre dans la solitude. L’étudiant heureux et sûr de lui qui prend la vie à bras-le-corps.
Soy el adolescente incapaz de admitir su amor y que por ello acaba cayendo en las garras de la soledad, y soy el niño feliz y seguro de sí mismo que cada día sale a comerse el mundo.
Admettre devant Jésus qu’on ne connaît pas la Bible est à peu près aussi agréable qu’avouer à son père qu’on prend la pilule, et même depuis deux ans alors qu’on en a tout juste seize.
Admitir ante Jesús que no conoces la Biblia es igual de desagradable que confesarle a tu padre que tomas la píldora, y que de eso hace ya dos años, aunque sólo tengas dieciséis.
Quand pour comble je suis en mesure d'établir que la tache de sang sur l'appui de la fenêtre a été délibérément disposée là par Barker afin d'induire la police en erreur, vous admettrez que l'affaire prend des proportions inquiétantes pour lui.
Cuando encima de todo esto puedo demostrar que la marca de sangre en el umbral de la ventana fue puesta a propósito por Barker para dar una falsa pista a la policía, admitirá que el caso crece más siniestro para él.
Tu prends tes ordres de lui.
Recibirás órdenes directas de él.
C’est très curieux… Oh, “reçu” prend une cédille… »
Qué extraño... Oh, ”recibir‘ va con c...
Dans le parloir, c’est tout ce qu’ils reconnaissent, et la police en prend note.
En el salón de recibir lo admiten todo y la policía toma nota.
Même le pape ne prend pas autant de précautions pour recevoir les gens ! 
¡Ni el papa pone tantas trabas para recibir a la gente!
Non, je ne te prends pas de mouches, tu ne vois donc pas que je reçois le Ministre ?
No, no puedo cazarte moscas ahora. ¿No ves que tengo que recibir al Ministro?
Il… – son malaise est tel qu’il a peine à trouver ses mots – il se contente de trôner là à la face du monde, de cette saloperie de monde, et il prend, il prend.
—No le soporto, me asquea ese modo que tiene de sentarse en la sala acaparando la tumbona. Se… —apenas encuentra palabras, tan grande es su malestar—, se queda ahí sentado en mitad del puto mundo, y no hace más que recibir y recibir.
Et c'est ainsi que je prends mes premières leçons de violon avec Miss Rosemary Orr.
Así es como empiezo a recibir clases de violín de la señorita Rosemary Orr.
Je te prends comme Partenaire dans mon Jeu, » dit le Prince du Kansas.
Te acogeré como a un Jugador del Juego -dijo el Príncipe de Kansas-.
Rapidement, elle prend la direction du ministère, pédale dans les rues boisées, traverse les canaux, traverse en roue libre les boulevards prévus pour cinq voies de voitures à pétrole, empruntées à présent par des mastodontes.
No tarda en partir camino del ministerio, pedaleando por las calles cubiertas de hojas, cruzando canales, rodando por bulevares diseñados para acoger cinco carriles de vehículos impulsados por gasolina que contienen ahora manadas de megodontes.
-   Je prends le pari.
Aceptaré la apuesta.
— Je prends ce qui s’offre.
Aceptaré lo que haya disponible.
J’en prends la responsabilité.
Aceptaré la responsabilidad.
Je ne prends pas le poste.
No voy a aceptar el trabajo.
— Je prends la bouteille, mais je te laisse le pari.
Aceptaré la botella pero no la apuesta.
— Ne prends pas cela aussi à la légère.
—No deberías aceptar esa carga tan a la ligera.
— Je prends un ordre et j’les achète à 6-plus !
Aceptaré el pedido y compraré a seis…
La police de Toulouse avait trouvé une piste. — Je prends !
La policía de Toulouse tenía que haber dado con algo. —¡Aceptar!
Je prends ton argent – Esteban ne te connaît pas.
Aunque aceptara tu dinero, Esteban seguiría sin saber quién eres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test