Перевод для "premier chevalier" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
On le disait le premier chevalier de la chrétienté.
Se decía que era el primer caballero de la cristiandad.
Vous n’êtes pas le premier Chevalier qui suggère de se passer des masques.
No eres el primer Caballero que propone que me quite la máscara.
— Je suis Desmond Engle, premier chevalier d’Edgemont.
—Soy Desmond Engle, primer caballero de los caballeros de Edgemont.
Malus entendit rire le premier chevalier et la poigne le lâcha subitement.
Malus oyó la risa del primer caballero y el puño lo golpeó sin anunciarse.
— Bienvenue chez toi, Émouchet, dit alors le premier chevalier d’une voix chaleureuse.
—Bienvenido a casa, Sparhawk —saludó entonces con entusiasmo el primer caballero—.
— Voici sire Émouchet, membre de notre ordre, annonça le premier chevalier aux deux gardes.
—Éste es sir Sparhawk, miembro de nuestra orden —anunció el primer caballero a los dos que habían permanecido junto a la entrada—.
À en juger par l’allure martiale des statues, il pouvait s’agir des tombeaux des premiers chevaliers et seigneurs de la guerre d’Île-Rien.
Por la naturaleza marcial de las estatuas, éstas podían ser las tumbas de los primeros caballeros y caudillos guerreros de Ile-Rien.
De l’aveu de tous les contemporains, il fut, par sa force, sa bravoure, sa science de l’art de la guerre et sa belle prestance, un des premiers chevaliers de la Syrie franque.
Según afirman todos sus contemporáneos, su fuerza, su arrojo, su buena prestancia y su conocimiento del arte de la guerra le sitúan entre los primeros caballeros de la Siria franca.
Son oncle et tuteur était un maître de forge de vieille race, la race qui avait fait partie de la contrée déserte et de la Compagnie, depuis que les premiers « Chevaliers d'aventures » avaient abordé là avec le prince Rupert.
Su tío y tutor era un dueño de forjas de los de vieja cepa… de la sangre de los que había formado par te de la comarca desierta y de la gran Compañía, desde que los primeros «caballeros aventureros» habían llegado allí con el príncipe Ruperto.
Il n’avait ensuite pas vu Tennucyr du reste de la nuit, mais juste avant les premières lueurs de l’aube, les premiers chevaliers avaient commencé à apparaître dans la place et en l’espace d’une demi-heure, la division entière était alignée en colonnes devant la porte, les banderoles claquant fièrement au vent sur leurs lances rutilantes.
No había visto a Tennucyr durante el resto de la noche, pero poco antes de que apuntara el amanecer, los primeros caballeros empezaron a llegar con cuentagotas a la plaza y, al cabo de media hora, toda la división estaba formada en columnas ante la puerta con los pendones ondeando al viento en el extremo de las relucientes lanzas.
— Je suis Desmond Engle, premier chevalier d’Edgemont.
—Soy Desmond Engle, primer caballero de los caballeros de Edgemont.
Malus entendit rire le premier chevalier et la poigne le lâcha subitement.
Malus oyó la risa del primer caballero y el puño lo golpeó sin anunciarse.
À en juger par l’allure martiale des statues, il pouvait s’agir des tombeaux des premiers chevaliers et seigneurs de la guerre d’Île-Rien.
Por la naturaleza marcial de las estatuas, éstas podían ser las tumbas de los primeros caballeros y caudillos guerreros de Ile-Rien.
De l’aveu de tous les contemporains, il fut, par sa force, sa bravoure, sa science de l’art de la guerre et sa belle prestance, un des premiers chevaliers de la Syrie franque.
Según afirman todos sus contemporáneos, su fuerza, su arrojo, su buena prestancia y su conocimiento del arte de la guerra le sitúan entre los primeros caballeros de la Siria franca.
Son oncle et tuteur était un maître de forge de vieille race, la race qui avait fait partie de la contrée déserte et de la Compagnie, depuis que les premiers « Chevaliers d'aventures » avaient abordé là avec le prince Rupert.
Su tío y tutor era un dueño de forjas de los de vieja cepa… de la sangre de los que había formado par te de la comarca desierta y de la gran Compañía, desde que los primeros «caballeros aventureros» habían llegado allí con el príncipe Ruperto.
Il n’avait ensuite pas vu Tennucyr du reste de la nuit, mais juste avant les premières lueurs de l’aube, les premiers chevaliers avaient commencé à apparaître dans la place et en l’espace d’une demi-heure, la division entière était alignée en colonnes devant la porte, les banderoles claquant fièrement au vent sur leurs lances rutilantes.
No había visto a Tennucyr durante el resto de la noche, pero poco antes de que apuntara el amanecer, los primeros caballeros empezaron a llegar con cuentagotas a la plaza y, al cabo de media hora, toda la división estaba formada en columnas ante la puerta con los pendones ondeando al viento en el extremo de las relucientes lanzas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test