Примеры перевода
– Mais c'est pas le Panthéon.
—Pero no es el Panteón.
— Le panthéon nordique.
—El panteón escandinavo.
— Tu sauveras le panthéon, Artémis !
—¡Serás la salvadora del panteón!
Est-ce que c’est comme panthéon mais le contraire ? »
¿Es como panteón, pero al revés?
Le Panthéon renfermait-il des eunuques ?
¿Tenía eunucos el Panteón?
— Pas de panthéon, donc ? — Non.
—No hay panteones en este lugar. —No.
Nous avons évoqué un panthéon entier !
¡Ha comparecido todo un panteón!
Et à quoi servirait le Panthéon ?
¿Y para qué serviría el Panteón?
Même leurs panthéons disparaîtront.
Ni siquiera los panteones van a quedar.
On refusera même pour lui la promiscuité du Panthéon.
Rechazará para sí la promiscuidad del Panteón.