Перевод для "oppression" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
L’oppression et l’extinction.
Opresión y exterminio.
L’enseignement est oppression.
La enseñanza es opresión.
De siècles d’oppression. »
A siglos de opresión.
Un avenir sans oppression.
Un futuro sin opresión.
L’oppression de l’ouvrier.
La opresión del obrero.
Oppression intolérable.
Opresión intolerable.
LA NOSTALGIE DE L’OPPRESSION
NOSTALGIA DE LA OPRESIÓN
— L’oppression philosophique existait au XVIIIe siècle et l’oppression sexuelle au XXIe.
—Hubo opresión filosófica en el siglo XVIII, y opresión sexual en el XXI.
Une sensation d’oppression s’empara de moi.
Tuve una sensación de opresión.
— Pourquoi parler d’oppression ?
—¿Por qué hablar de opresión?
Le poids écœurant de la terre me procure une insupportable sensation d’oppression chaque fois que j’entre en contact avec elle.
El peso empalagoso de la tierra me agobia sobremanera siempre que entro en contacto con ella.
Alors qu’ils prenaient le café sur la terrasse, Conde ressentit de nouveau cette oppression lancinante et frustrante qui ne le lâchait pas.
Mientras bebían el café en la terraza, Conde volvió a sentir la punzada del agobio frustrante que lo perseguía.
Par une très chaude soirée de juillet, je lui fis part de mon sentiment d’oppression et de mon grand besoin de solitude ; ce qu’il interpréta comme une sorte de folie, à en croire l’expression qui se peignit sur son visage.
Una tarde muy calurosa de julio también le dije que sentía dentro de mí un intenso agobio y unas enormes ganas de estar solo, y por la expresión de su cara comprendí que aquello se dibujaba en la mente de Osman como una especie de locura.
Norton sentit l’oppression s’alléger lorsqu’il fit effort pour revenir à la réalité présente. Oui, il y avait ici un mystère, mais qui ne dépassait peut-être pas l’entendement humain. Il avait reçu une leçon, bien qu’elle ne fût pas de celles dont il pouvait volontiers faire profiter autrui.
Mientras Norton se reintegraba con un esfuerzo a la realidad del presente, desapareció en parte el agobio de su mente. Había misterio en Rama, sí; pero podía no estar más allá de la humana comprensión. Acababa de aprender una lección, aunque no una lección que podría fácilmente transmitir a los demás.
Car celles-ci savaient comment satisfaire les besoins de la pauvre humanité avec les nourritures artistiques (qui ne sont, bien sûr, qu’en partie nourritures, car elles ne sont que les ombres de ce qu’elles auraient pu être), mais n’ont pu le faire pour des raisons liées aux oppressions et aux risques inhérents à la nature même de Shikasta, qui est d’étouffer et de détruire toute créativité vitale.
Pues ellas sabían lo que era nutrir las necesidades de la desdichada humanidad con los alimentos del arte (incompletos como son, solo sombras de lo que hubieran podido ser), pero por alguna razón derivada de los agobios y azares que son la esencia misma de Shikasta, que tanta vitalidad creadora ahoga y destruye, no pudieron desempeñar ese papel.
Avec les deux bouteilles de rhum qu’il avait pu acheter au Bar des désespérés grâce à la générosité de Yoyi, il monta dans le bus et, malgré la chaleur, la promiscuité, la violence auditive et morale d’un reggaeton et la sensation d’oppression qui y régnait, la perspective d’une soirée plus agréable l’amena à reconnaître qu’il était de nouveau acceptablement apaisé, presque en dehors d’un monde dans lequel il se sentait si insatisfait et qui lui infligeait tant d’agressions.
Con las dos botellas de ron que, gracias a la generosidad de Yoyi, había podido comprar en el Bar de los Desesperaos, abordó la guagua y, a pesar del calor, la promiscuidad, la violencia auditiva y moral de un reguetón y la sensación de agobio reinante, la perspectiva de una noche más amable lo llevó a reconocer que volvía a sentirse aceptablemente sosegado, casi fuera de un mundo con el cual se encontraba tan insatisfecho y del que recibía tantas agresiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test