Примеры перевода
— Qu’est-ce qu’ils se seraient imaginé ?
—¿Qué es lo que habrían imaginado?
– Qu'est-ce que vous aviez imaginé ?
—¿Qué había imaginado?
– Tu n'avais pas imaginé que lui et moi...
—No habrías imaginado que él y yo…
Qu’avais-je imaginé ?
Pero ¿qué me había imaginado?
Ce n’était pas ce qu’elle avait imaginé.
No era lo que había imaginado.
Je l’avais imaginé.
Lo había imaginado.
Ou nous la sommes-nous imaginée ?
¿O nos la hemos imaginado?
Ce n’était pas son imagination.
No se lo había imaginado.
je ne l’ai pas imaginé.
No es algo que yo imaginara.
Comment pouvais-je imaginer... — Tu pouvais imaginer.
¿Cómo podía imaginar…? —Podías imaginar.
Comment imaginer, seulement imaginer, la possibilité de ce qui s’était passé ?
¿Cómo imaginar —solamente imaginar— lo que había pasado?
> Pourquoi imaginer ?
>¿Por qué imaginar?
T’imagines même pas !
¡No te lo puedes ni imaginar!
— Je n’imagine même pas.
–No me lo puedo imaginar.
« En quelle bête dois-je m’imaginer ?
—¿Qué me imaginaré que soy?
Il est difficile d’imaginer…
Es difícil imaginar…