Перевод для "on est sorti" на испанский
On est sorti
Примеры перевода
Nous nous en sommes sortis, capitaine, nous nous en sommes sortis.
Salimos adelante, capitán. Sí, salimos adelante.
Mais nous nous en sommes sortis, pas eux.
Pero nosotros salimos ilesos y ellos no.
Nous sommes sortis de la chambre.
Salimos de la habitación.
Nous sommes sortis dans le hall.
Salimos al vestíbulo.
Nous sommes sortis sur la terrasse.
Nosotros salimos a la terraza.
Et nous sommes sortis dans la rue.
Y salimos a la calle.
Nous sommes sortis sur la place.
Salimos a la plaza.
Nous sommes tous sortis.
¿Acaso no salimos todos?
Nous sommes sortis, avec le chien.
Salimos con el perro.
Nous sommes sortis de La Passée.
Salimos de La Passée.
On n’arrivait plus à sortir de cette matinée-là.
Seguíamos ahí. No salíamos de esa mañana.
On était sorti de la grande salle où il avait fallu se déshabiller.
Salíamos de la gran sala donde habíamos tenido que desnudarnos.
Il m’aida à sortir et descendre les marches du porche.
Me sujetó mientras salíamos y bajábamos del porche.
Pense que quand nous sommes parties, il a sorti à ma mère...
Imagínate que cuando salíamos se ha hecho el gracioso con mi madre.
Nous avions l’habitude de sortir tous les jours faire les commissions.
Antes salíamos juntas todos los días a hacer los recados;
Nous nous en étions servis quelquefois, pour sortir, quand on se baladait en cachette.
La habíamos usado un par de veces, cuando salíamos a escondidas.
Nous venions juste de sortir quand Aaron Bogdanovich surgit devant nous.
En el momento en que salíamos, apareció junto a nosotros Aaron Bogdanovich.
Un matin nous étions sur le point de sortir, ils étaient en retard pour se rendre à l’école.
Una mañana salíamos a toda prisa de casa, ellos a la escuela y yo al trabajo;
— Je passais mes étés là-bas, dans le temps. C’est comme ça que nous faisions pour sortir du complexe et nous aventurer dehors.
—Solía veranear allí. Era como entrábamos y salíamos cuando nos íbamos de fiesta.
Il n’avait pas de cicatrices quand nous vivions à Marghera, mais l’été suivant, quand nous sommes sortis en bateau pour aller nager, elles étaient là.
Cuando vivíamos en Marghera no las tenía, pero el verano siguiente, cuando salíamos a nadar con la barca, sí.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test