Перевод для "nous voulons avoir" на испанский
Nous voulons avoir
Примеры перевода
— Je lui dirai nettement que nous ne voulons avoir aucun rapport avec elle.
—Le diré claramente que no queremos tener ninguna relación con ella.
Si nous voulons avoir la moindre chance, tu dois me faire confiance.
Si queremos tener la más mínima oportunidad, has de fiarte de mí.
– Nous voulons avoir une idée globale de la situation, madame Carter. C’est tout.
—Sólo queremos tener la información completa, señora Carter.
Demain, nous voulons avoir notre champion d’Afrique du Nord pour prouver au monde que nous existons…
Queremos tener nuestro propio campeón de África del Norte para que el mundo sepa que existimos…
Nous avons besoin de tous ceux que nous pourrons rassembler si nous voulons avoir une chance de renverser Galbatorix. 
Necesitamos a todos los hombres posibles si queremos tener una pequeña posibilidad de vencer a Galbatorix.
Il nous faut des renseignements sur Chapardeur si nous voulons avoir la moindre chance de deviner sa faiblesse.
Necesitamos saber cosas sobre Larcener si queremos tener alguna posibilidad de descubrir su punto débil.
– N’importe, dit Gédéon Spilett, il sera utile de construire un pont, si nous voulons avoir un accès facile dans le Far-West !
-De todos modos -dijo Gedeón Spilett-, habrá que construir un puente, si queremos tener un acceso fácil para el Far-West.
« Si nous voulons avoir une chance de sauver Irene, il faut que tu m’aides à trouver Dubaï. » Oleg regarda Harry.
—Si queremos tener la menor posibilidad de salvar a Irene, debes ayudarme a encontrar a Dubái —dijo Harry. Oleg miró a Harry.
Il est nécessaire d’en connaître l’existence et d’en analyser les soubassements si nous voulons avoir quelque chance de trouver les solutions adéquates dans les situations quotidiennes où nous devons nous affronter à nos manques.
Es necesario reconocer su existencia y analizar sus fundamentos si queremos tener alguna oportunidad de hallar soluciones adecuadas en las situaciones cotidianas en que debemos enfrentarnos a nuestras lagunas.
— Si nous voulons avoir une chance de nous évader, nous devons faire ce qu’on nous dit, travailler dur, et attirer aussi peu l’attention que possible. Comme si ça l’était encore…
Si queremos tener una oportunidad de escapar, debemos hacer lo que nos manden, trabajar duro, y atraer la atención lo menos posible. —¡Como si no hubiesen llamado la atención ya, y de sobra!—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test