Перевод для "nous renseigner" на испанский
Nous renseigner
Примеры перевода
« Où puis-je m’adresser pour obtenir des renseignements ? »
—¿Adónde puedo dirigirme para que me informen?
Il n’y a pas de pancartes pour me renseigner, pour nous indiquer à quelle distance sont les refuges.
No hay indicadores que me informen de mis progresos, o que me digan a qué distancia están los refugios.
Il n’est pas vrai que quelques précisions brutales puissent renseigner sur l’amour ;
Tampoco es verdad que algunas precisiones brutales nos informen sobre el amor;
Il a besoin qu’on lui explique ses droits et qu’on le renseigne sur les possibilités de demander une révision du jugement.
Necesita que le aclaren sus derechos y que lo informen de la posibilidad de que revisen su condena en el futuro.
Il guette ces signes extérieurs, confiant dans les altérations du milieu physique pour le renseigner sur son degré d’intoxication.
Acecha signos exteriores, confiando en que las alteraciones del medio físico le informen sobre su grado de intoxicación.
Ceux qui n’ont pas vu ces constructions, et n’ont pour se renseigner que les imaginations inexactes des dessinateurs, ou les descriptions forcément imparfaites de témoins oculaires, peuvent difficilement se faire une idée de l’impression d’organismes vivants qu’elles donnaient.
Los que no las hayan visto, y sólo se informen de lo que eran en los recuerdos inexactos de los dibujantes o en los relatos forzosamente imperfectos de los testigos oculares como yo, es muy difícil que se imaginen el carácter de seres vivos que las tales máquinas presentaban.
Nous allons et venons toute la journée, Zwonimir se renseigne sur la situation auprès des ouvriers de Neuner, sur les responsables de la grève, il donne de l’argent aux enfants, crie avec les femmes et leur commande d’aller chercher leur mari dans la salle d’attente.
Nos pasamos el día andando; Zwonimir hace que los trabajadores de Neuner le informen de la situación, de quiénes llevan la huelga; da dinero a los niños y se pelea con las mujeres; les manda que saquen a sus maridos de la sala de espera.
infórmanos
Les Japonaises transmettent des renseignements aux Japonais. Joan se réveille.
Las mujeres japos informan a los hombres japos. Joan despertó.
À Londres, les journaux du matin annoncent que les Renseignements britanniques ont transmis au FBI des communications allemandes codées prouvant formellement que le président Lindbergh est vivant et qu’il se trouve à Berlin.
Los periódicos matutinos de Londres informan de que los servicios de inteligencia británicos han enviado al FBI unos comunicados alemanes en clave que demuestran sin lugar a dudas que el presidente Lindbergh está vivo y se encuentra en Berlín.
La plante de mes pieds, en accord avec mes chevilles, teste chaque dos de galet – consistance, température, surface, rotondité –, transmet ces renseignements aux genoux qui informent aussitôt les hanches, et ça marche, je marche, jusqu’à ce que la somme des informations à transmettre devienne telle que mon cerveau s’y perd et que le caillou inattendu, plus pointu que les autres, lui commande d’envoyer mes bras à la recherche de l’équilibre.
La planta de mis pies, de acuerdo con mis tobillos, prueba cada dorso de guijarro –consistencia, temperatura, superficie, redondez–, transmite estas informaciones a las rodillas, que informan de inmediato a las caderas, y la cosa funciona, yo funciono, hasta que la suma de las informaciones que deben transmitirse es tal que mi cerebro se pierde y el pedrusco inesperado, más puntiagudo que los otros, le ordena enviar a mis brazos en busca del equilibrio.
Nous renseigner à la gare de Labenne.
A informarnos a la estación de Labenne.
Il nous faut aussi nous renseigner sur les hôtels, là-bas.
Y tenemos que informarnos sobre hoteles.
Il a pour rôle de nous renseigner sur leurs mouvements.
Su tarea es informarnos de los movimientos.
Nous avons, vous le savez, des moyens expéditifs de nous renseigner.
Ya sabe que nosotros tenemos medios expeditivos para informarnos.
Mais nous pourrons nous renseigner, si tu veux.
Podríamos informarnos, si quieres.
– On peut se renseigner, savoir dans quelle bagnole il roule.
—Podemos informarnos, averiguar en qué coche va.
L’ontologie doit pouvoir nous renseigner sur ce problème ;
La ontología debe poder informarnos sobre este problema;
— Capitaine, lui demanda Lutz, voudriez-vous nous donner quelques renseignements sur notre progression ?
–Capitán, ¿puede informarnos de nuestros progresos? – preguntó Lutz.
On s’arrête et on sort de la voiture pour se renseigner sur ce qui se passe là. – Qu’est-ce qui se passe ?
Paramos y bajamos del coche para informarnos de lo ocurrido. —¿Qué pasa aquí?
C'est à Anvers que les plus belles furent construites et je connais quelqu'un à Paris qui pourra nous renseigner.
Las más bonitas se construyeron en Amberes, y conozco a alguien en París que podrá informarnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test