Перевод для "nous définir" на испанский
Nous définir
Примеры перевода
c'est vrai, tu sais, on ne peut pas nous définir l'un sans l'autre.
es verdad, sabes, no podrían definirnos al uno sin el otro.
Sincèrement, je pense que nous n’avons pas encore fini de nous définir.
Creo que, sinceramente, aún no acabamos de definirnos.
Si je devais nous définir, je dirais que nous sommes les psychiatres de la société.
Si tuviera que definirnos, diría que somos los psiquiatras de la sociedad.
On restait un peu dans cet entre-deux, dans l’impossibilité de se définir.
Nos quedábamos como entre dos aguas, en la imposibilidad de definirnos.
— Pouvez-vous mieux définir votre concept de conscience nationale ?
—¿Quiere definirnos mejor su concepto de conciencia nacional?
On buvait un café qui ressemblait à de la soupe et c’était assez symbolique de ce que nous étions : incapables de nous définir.
Bebiendo un café que parecía sopa, lo cual era bastante simbólico de lo que éramos, pues nosotros mismos éramos incapaces de definirnos.
Il m’est difficile de nous définir par écrit, mais d’un seul regard je peux distinguer un compatriote à cinquante mètres de distance.
Me resulta difícil definirnos por escrito, pero de una sola mirada puedo distinguir a un compatriota a cincuenta metros de distancia.
« Le protocole Silence en est venu à nous définir en tant qu’espèce, disait un article anonyme d’un organe de presse dirigé par des humains, mais est-ce là l’héritage que nous voulons laisser ?
El Protocolo del Silencio nos ha permitido definirnos como raza, leyó en un comentario anónimo en un medio de comunicación humano, pero ¿este es el legado que queremos dejar?
« Charlie, ce que nous voulons d’abord, c’est essayer de nous définir, essayer de nous présenter, et même si personne ici n’a tellement l’habitude de s’excuser, nous voudrions aussi vous dire que nous sommes désolés.
–Lo que pretendemos, Charlie, lo que deseamos, es definirnos un poco, presentarnos, y aunque aquí a nadie le gusta demasiado pedir disculpas, queremos decirte que lo sentimos.
« Pourriez-vous définir ce mot, “allométrie” ? — Je peux essayer, très volontiers… – Encore des rires. – L’allométrie, c’est… l’analyse de la croissance relative d’une partie d’un organisme en comparaison avec le rythme de croissance de l’ensemble.
—¿Le importaría definirnos la alometría? —Bueno, lo intento? —Risitas de apreciación—. La alometría… la alometría es el estudio del crecimiento relativo de una parte de un organismo con respecto al todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test