Перевод для "nous convient" на испанский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A l’évidence la rue ne convient pas.
Una calle no sirve, a todas luces.
Rien de ce que j’ai apporté ne convient. — Andy… fit Emily en se déhanchant.
Nada de lo que me he traído sirve. —Andy…
— L’ancienne compagnie de détectives ne vous convient plus ? — Non.
—¿Ya no le sirve la antigua compañía de detectives? —No.
Tu peux m’appeler Seethlaw, si cela te convient.
Puedes llamarme Seethlaw, si te sirve.
La même définition convient d’ailleurs parfaitement à ce que vous appelez démocratie.
Por otro lado, la misma definición sirve para lo que llamáis democracia.
Le four ne convient pas et les voitures d’aujourd’hui ont des pots catalytiques.
El horno no sirve y los coches modernos vienen con convertidores catalíticos.
« D’abord, chère tante Sonia, dit-il, votre robe ne convient pas.
—En primer lugar, querida tía Sonia —dijo—, este vestido no sirve.
— Et si l’on prend celui qui ne convient pas, c’est une tragédie pour tous les deux.
- Pues si se escoge a una persona que no sirve, el resultado será una tragedia para los dos.
Il sert à dire trop de choses. Le mot « excitant » convient mieux.
Sirve para decir demasiadas cosas. Es mejor la palabra excitante.
Elle n’a pas l’idée de comment on cuisine, et ce que les bonnes sœurs lui ont appris à l’école ne convient pas pour chez nous.
No tiene ni idea de cocinar —asegura—, y lo que le enseñaron las monjas en la escuela no nos sirve en esta casa.
Mais cet endroit convient à ce que j’envisage.
Pero éste se adapta a mis planes.
Et cet endroit ne convient pas à tout le inonde.
Y este sitio no se adapta a todo el mundo.
Notre manière de vivre ne convient pas à tout le monde.
Nuestro estilo de vida no se adapta a todo el mundo.
Je me contenterai simplement d’ajouter que le nomadisme est un mode de vie qui génétiquement nous convient, à nous autres humains.
Déjame añadir, solamente, que la vida nómada se adapta genéticamente a los humanos.
La Vie sur une frégate ne convient pas à tout le monde, – dans tous les ports où celle-ci a relâché, chaque fois qu’un marin descendait à terre et ne revenait pas à bord, il s’agissait apparemment d’un musicien du Seahorse.
No todo el mundo se adapta a la vida de la fragata, y parece ser que, dondequiera que esta nave atracaba, cada vez que un marinero no volvía a su barco, se trataba de un músico del Seahorse.
Qu’est-ce qu’il convient à cet autre (ou à ces autres) que je sache, et qu’est-ce qui ne leur convient pas ?
¿Qué es lo que a ese otro (otros) le conviene que yo sepa y qué es lo que no le conviene?
L’endroit me convient, le salaire me convient, et on pourrait dire que lady Ursula me convient.
La paga me conviene, el lugar me conviene, y podría decir que lady Ursula me conviene.
C’est au médecin de décider ce qu’il convient et ce qu’il ne convient pas d’apprendre au malade.
Es el médico quien tiene que decidir lo que conviene que sepa el enfermo y lo que no conviene que sepa.
Cela vous convient-il? Oui ou non.
Os conviene, ¿sí o no?
Je sais ce qui me convient.
Sé lo que me conviene.
— Cela te convient, Alain ?
—¿Te conviene, Alain?
Ce rôle ne lui convient pas.
Ese papel no le conviene.
Je fais ce qui me convient.
Hago lo que más me conviene.
Choisissez celui qui vous convient.
Elija el que más le convenga.
– C’est oui, si celui qui se propose me convient.
–El sí es para el caso que convenga el que se me proponga.
Fais ce qui te convient le mieux, ou ce dont tu rêves le plus.
Haz lo que más te convenga o lo que más te ilusione.
— Prends pas ça frette mais je dirais pas que ça te convient.
—No me lo tomes en cuenta, pero yo no diría que eso te convenga.
Quant à sa fille, elle peut suivre le chemin qui lui convient.
En cuanto a mi hija, ella seguirá el camino que más le convenga;
Vous ne pouvez m’engager pour un nouveau travail que si cela me convient.
No puede alquilarme para otro trabajo, a menos que me convenga.
Enfin, comment vous maintenez-vous dans le milieu qui vous convient ?
Y, por último, ¿cómo puede mantenerse en el lugar que le convenga?
Vous viendrez avec moi pour donner votre opinion et choisir celui qui vous convient.
Irá usted conmigo para dar su opinión y escoger la que le convenga.
De choisir la cause que l’on aime ou qui vous convient, comme Gris. Ou comme vous.
Elegir la causa que uno ame o le convenga, como hace Gris. O como usted.
Il convient peut-être mieux à vos plans de garder l’épée de votre frère loin de votre gorge.
Quizá convenga a tus propósitos que la espada de tu hermano no se acerque a tu garganta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test