Примеры перевода
— Pas en ce qui me concerne.
—No en lo que a mí concierne.
Cela ne vous concerne pas.
Esto no le concierne.
Ceci ne te concerne pas.
Esto no te concierne.
— Cela ne nous concerne pas.
—Eso no nos concierne.
— Tout ce qui concerne mon frère me concerne aussi.
—Cualquier cosa que concierna a mi hermano me concierne a mí. A todos nosotros, de hecho.
— Rien qui te concerne.
– Nada que te concierna.
— Et en quoi cela me concerne-t-il ?
—¿Y en qué me concierne eso?
— Cela ne me concerne pas.
—¿Y a mí qué me importa?
– En quoi cela nous concerne-t-il ?
¿Y eso qué nos importa?
En quoi cela te concerne-t-il ?
¿A ti qué te importa?
En quoi cela le concerne-t-il ?
¿A él qué le importa?
— Ça vous concerne ?
– ¿De verdad le importa?
– Et en quoi cela vous concerne ?
—¿Y eso a ustedes qué les importa?
Cela ne nous concerne pas, t’Larien.
Nada que nos importe, t'Larien.