Перевод для "muscle de l'estomac" на испанский
Muscle de l'estomac
Примеры перевода
Elle a presque la tête dans la cuvette, elle veut vomir, les muscles de l’estomac et des seins lui font mal, son visage ruisselle de sueur et de larmes.
Casi mete la cabeza en la taza sanitaria en la voluntad de vomitar, le duelen los músculos del estómago, el pecho y por su rostro corren regueros de sudor y de lágrimas.
La lame d’Eduardo lui avait sectionné l’aponévrose des muscles de l’estomac et il était brûlant de fièvre et il avait la nausée et sa main était engluée de sang mais il la pressait contre son ventre et il hésitait à lâcher prise.
La hoja de Eduardo le había cercenado la fascia de los músculos del estómago y sintió calor y mareo, tenía la mano pegajosa de sangre pero le daba miedo dejar de agarrarse el abdomen.
Elle avait senti cette brûlure glacée glisser le long de ses jambes, s’attarder sur ses hanches, remonter le long du torse en lui tordant les muscles de l’estomac, s’arrêter de nouveau sur sa gorge, se fixer sur ses yeux, finalement.
Ella había sentido esta quemadura helada deslizarse a lo largo de sus piernas, demorarse en sus caderas, ascender a lo largo del torso, retorciéndole los músculos del estómago, detenerse de nuevo sobre su garganta y clavarse finalmente en sus ojos.
quand ils ont fait démarrer Jim, ils peuvent le faire se coucher par terre de rire, il hoquette, glousse, pousse des cris et martèle le plancher, les muscles de l’estomac noués par les crampes, pendant que Sandy, Tash et Abe ricanent debout au-dessus de lui, improvisant sur un thème comique ou sur un autre, Sandy déclarant :
Cuando ponen a Jim en marcha, pueden hacer que se revuelque de risa por el suelo; boquea y se ríe y grita y golpea el suelo, con calambres en los músculos del estómago, mientras Sandy, Tash y Abe continúan de pie sobre él, riéndose, lanzando una gracia tras otra: ¿Lo matamos ahora? ¿Lo asfixiamos aquí mismo? Suspira.
Ses pensées sont loin d’être limpides, mais il a dans les doigts le souvenir précis des lignes de son front et des courbes de ses cuisses, dans les narines, le parfum de sa peau, sur sa nuque, dans les oreilles, le son de ses soupirs, sur la langue, la saveur de la sienne, si semblable à celle de ses glaces : et chacun de ces souvenirs, si proches et pourtant déjà lointains, apporte avec lui la sensation d’un manque qui lui coupe le souffle, lui noue les muscles de l’estomac.
Su estado mental dista mucho de ser transparente, pero tiene en los dedos el recuerdo preciso de las líneas de su frente y de las curvas de sus muslos, en las fosas nasales tiene el perfume de su piel entre el cuello y la oreja, en las orejas tiene el sonido de sus respiraciones, en la lengua tiene el sabor de su lengua, tan parecido al sabor de sus helados; y cada uno de estos recuerdos tan recientes y tan lejanos está cargado de un sentimiento de ausencia que le quita el aire de los pulmones, que hace que se le contraigan los músculos del estómago.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test