Примеры перевода
— Quel monde est-ce donc ? — C’est le monde. Notre monde.
—¿Qué mundo es este? —El mundo. Nuestro mundo.
Il était dans son propre monde dans ce monde qui était lui-même dans son propre monde en ce monde.
Estaba en su propio mundo, en ese mundo que está en su propio mundo dentro del mundo.
— Quel monde ? s’entendit demander Haroun. — Ton monde, mon monde, tous les mondes ».
—¿A qué mundo? —preguntó Harún. —A tu mundo, a mi mundo, a todos los mundos —fue la respuesta—.
je fais partie de ce monde, je suis de ce monde, je suis le monde.
yo formo parte de este mundo, yo soy de este mundo, yo soy el mundo.
Le monde du géant, le monde de ce petit bébé. Son monde.
El mundo del gigante, el mundo de aquel bebé. Su mundo.
La faim dans le monde, la santé dans le monde…, les notes de frais dans le monde, oui !
La alimentación mundial, la sanidad mundial, gastos de representación mundiales.
Bonne ou mauvaise, c’était une vérité de leur monde.
Era una de las verdades universales, para bien o para mal.
Une femme devait accepter certaines vérités du monde.
Una mujer tiene que aceptar algunas verdades universales.
Oui, c’est toi, Sophie, qui es l’âme du monde. C’est toi qui es Dieu.
tú eres el alma universal, querida Sofía. Tú eres Dios.
La famille est le berceau des informations erronées du monde.
La familia representa la cuna de la desinformación universal.
son regard noir semblait en vouloir au monde entier.
su sombría mirada revelaba un resentimiento universal.
« Je suis l’âme du monde », peut s’écrier le mystique, ou encore « je suis Dieu ».
«Yo soy el alma universal», diría este místico, o «yo soy Dios».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test