Перевод для "mille trois" на испанский
Примеры перевода
Altitude trente-trois mille trois pieds.
Altitud, treinta y tres mil tres pies.
 Je crois que je vais demander trois mille. — Trois mille quoi ?
—Creo que pediré tres mil. —¿Tres mil qué?
– Mille dollars au sauveteur de ma fille, deux mille, trois mille, cinq mille dollars !
—¡Mil dólares por la salvación de mi hija, dos mil, tres mil, cinco mil dólares!
Il devait se calmer, il compta, mille un, mille deux, mille trois, voulant laisser vingt secondes d’avance à Vusi.
Empezó a contar —mil uno, mil dos, mil tres— porque quería darle a Vusi veinte segundos.
– Eh bien, dans le carnet numéro un, les montants sont très faibles : cinq mille, trois mille, sept mille, douze mille maximum.
—Bueno, en la libreta número uno las cantidades son muy pequeñas: cinco mil, tres mil, siete mil, doce mil a lo sumo.
Mais la scène où Leporello exhibe la liste des conquêtes de son maître et en compte cent quarante en Allemagne, deux cent trente en Italie, quatre cent cinquante en France et mille trois en Espagne exprime assez une volonté d’exhaustion que je ne connais que trop.
La escena en que Leporello exhibe la lista de las conquistas de su amo y cuenta ciento cuarenta en Alemania, doscientas treinta en Italia, cuatrocientas cincuenta en Francia y mil tres en España, expresa una voluntad de agotamiento que conozco demasiado bien.
Grimper au sommet d’une tour, crier son matricule et sauter, jambes serrées, pieds tendus, coudes au corps, en hurlant “mille, deux mille, trois mille, quatre mille”, l’estomac qui remonte dans la gorge et le harnais qui vous retient d’un coup sec, juste avant de toucher le sol.
saltar con las piernas juntas, los pies apretados y los codos pegados al cuerpo, gritando: «Mil, dos mil, tres mil, cuatro mil», mientras caía, y el estómago que se le subía hasta la garganta, hasta que las correas le sujetaban justo antes de tocar la tierra.
Au réfectoire, aux toilettes, n’importe où, les officiers attendaient le bon moment et gueulaient tout à coup “Attrape”, et il fallait bondir en position de saut et beugler “Mille, deux mille, trois mille, quatre mille”, puis demeurer figé au garde-à-vous en attendant l’ordre de rompre, et détaler en répétant “Paras ! Paras ! Paras !”.
En el salón de esparcimiento, en los baños, los oficiales les esperaban en cualquier lugar, gritando repentinamente: «¡Saltad!», y entonces debía adoptar inmediatamente la postura para saltar, gritando: «Mil, dos mil, tres mil, cuatro mil», parándose en posición de firmes hasta que le autorizaran a irse y exclamando entonces: «¡Listo, señor!», y luego, mientras corría, gritando: «¡Aerotransportado!
J’avais de plus en plus de difficultés à avoir une tenue décente, car les vêtements vieillissaient et les boutons sautaient sans que je puisse rien y faire, et en pensant à la douche matinale dans la piscine municipale je manifestai un intérêt redoublé pour la sensibilité des chats et pour le golden retriever, et afin que le temps passe plus vite j’imaginai Mlle Gellert nue, jambes très écartées, ou bien les fesses en l’air, tournée vers Constantinople, mais l’heure était implacable dans sa course, tic-tac, tic-tac, une seconde – c’est le temps qu’on met à dire mille un, mille deux, mille trois –, je les comptai presque une par une pendant ces quatre heures de cours, avec une pause au milieu pour prendre un café à l’angle (en général, les élèves le payaient aux professeurs, mais dans le doute je préférais m’abstenir de les accompagner et je fumais une cigarette).
El decoro en mi aspecto era algo cada vez más difícil de lograr, pues la ropa envejecía y los botones saltaban sin que yo pudiera hacer nada, y así, recordando la ducha matutina en la piscina pública, volvía a hablar de la sensibilidad de los gatos y a fingir interés por el Golden Retriever, y para que el tiempo corriera veloz me imaginaba a Mademoiselle Gellert desnuda, muy abierta de piernas, o de espaldas con el culo levantado, mirando a Constantinopla, pero el reloj era implacable en su andar, tic-tac, tic-tac, un segundo es el tiempo que uno emplea en decir mil uno, mil dos, mil tres, y casi podía contarlos en las cuatro horas de clase, con una pausa al final de la segunda hora para tomar café en la esquina (los alumnos tenían la costumbre de invitar a los profesores, pero si esto no era seguro prefería decir no y fumar un cigarrillo).
– Deux mille trois cent neuf… On ne peut pas contenter deux mille trois cent neuf personnes.
—Dos mil trescientos nueve… Es difícil contentar a dos mil trescientas nueve personas;
— Cinq cent mille trois cents dollars.
—Quinientos mil trescientos dólares.
 Trois mille trois cent vingt-cinq.
—Tres mil trescientos veintiuno.
Tu as dû payer deux mille trois cents euros.
Has tenido que pagar dos mil trescientos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test